Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
og dengang bad jeg således til herren:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
faciant filii israhel phase in tempore su
israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
omni tempore consecrationis suae super mortuum non ingredietu
hele den tid han har indviet sig til herren, må han ikke komme lig nær;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
er alderdom eet med visdom, dagenes række med indsigt?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
rogantibus autem eis ut ampliori tempore maneret non consensi
men da de bade ham om at blive i længere tid, samtykkede han ikke;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
men på den tid opstod der et ikke lidet oprør i anledning af vejen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis sua
og hans søn ismael var tretten År, da han blev omskåret på sin forhud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
humiliamini igitur sub potenti manu dei ut vos exaltet in tempore visitationi
derfor ydmyger eder under guds vældige hånd, for at han i sin tid må ophøje eder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eodem tempore vocavit iosue rubenitas et gadditas et dimidiam tribum manass
derpå lod josua rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme kalde til sig
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eodem autem tempore misit herodes rex manus ut adfligeret quosdam de ecclesi
på den tid lagde kong herodes den for at mishandle dem,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere faci
lader du aftenstjemen gå op i tide, leder du bjørnen med unger?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu
og vand skal du drikke efter mål, en sjettedel hin; du skal drikke een gang daglig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu
og deres brødre i deres landsbyer skulde fra tid til anden, syv dage ad gangen, møde for at stå dem bi;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
susceperuntque iudaei in sollemnem ritum cuncta quae eo tempore facere coeperant et quae mardocheus litteris facienda mandavera
og jøderne vedtog, at det, som de nu for første gang havde gjort, og som mordokaj havde skrevet til dem om, skulde være en fast skik.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
petite a domino pluviam in tempore serotino et dominus faciet nives et pluviam imbris dabit eis singulis herbam in agr
herren skal i bede om regn ved tidlig- og sildigregnstide; herren skaber uvejr; regnskyl giver han dem, hver mand urter på marken.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et nunc haec dices servo meo david haec dicit dominus exercituum ego tuli te de pascuis sequentem greges ut esses dux super populum meum israhe
sig derfor til min tjener david: så siger hærskarers herre: jeg tog dig fra græsgangen, fra din plads bag småkvæget til at være fyrste over mit folk israel,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
conversus petrus vidit illum discipulum quem diligebat iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit domine quis est qui tradit t
peter vendte sig og så den discipel følge, som jesus elskede, og som også lå op til hans bryst ved nadveren og sagde: "herre! hvem er den, som forråder dig?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.