Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sicut filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multi
ligesom menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit liv til en genløsning for mange."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et addidit ionathan deierare david eo quod diligeret illum sicut animam enim suam ita diligebat eu
da svor jonatan på ny david en ed, fordi han elskede ham; thi han elskede ham af hele sin sjæl.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et animam suam dedit periculis ut erueret vos de manu madia
min fader kæmpede jo for eder og vovede sit liv for at frelse eder af midjaniternes hånd,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego sum pastor bonus bonus pastor animam suam dat pro ovibu
jeg er den gode hyrde; den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabili
den retfærdige spiser, til sulten er stillet, gudløses bug er tom.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitu
den vogter sin sjæl, som vogter på budet, men skødesløs vandel fører til død.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
non accipies loco pignoris inferiorem et superiorem molam quia animam suam adposuit tib
man må ikke tage en håndkværn i pant, heller ikke den øverste møllesten; thi det var at tage livet selv i pant.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bon
den, der vinder vid, han elsker sin sjæl, og den, der vogter på indsigt, får lykke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte
men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker døden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
egredimini de medio eius populus meus ut salvet unusquisque animam suam ab ira furoris domin
drag ud deraf, mit folk, enhver redde sit liv for herrens glødende harme.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
innocens manibus et mundo corde qui non accepit in vano animam suam nec iuravit in dolo proximo su
skal jeg end vandre i dødsskyggens dal, jeg frygter ej ondt; thi du er med mig, din kæp og din stav er min trøst.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum averterit se impius ab impietate sua quam operatus est et fecerit iudicium et iustitiam ipse animam suam vivificabi
men når en gudløs vender sig fra den gudløshed, han har øvet, og gør ret og skel, skal han holde sin sjæl i live.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad morte
og de have overvundet ham i kraft af lammets blod og i kraft af deres vidnesbyrds ord; og de elskede ikke deres liv, lige til døden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui enim voluerit animam suam salvam facere perdet eam qui autem perdiderit animam suam propter me et evangelium salvam eam facie
thi den, som vil frelse sit liv, skal miste det; men den, som mister sit liv for min og evangeliets skyld, han skal frelse det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dominus voluit conterere eum in infirmitate si posuerit pro peccato animam suam videbit semen longevum et voluntas domini in manu eius dirigetu
det var herrens vilje at slå ham med sygdom; når hans sjæl havde fuldbragt et skyldoffer, skulde han se afkom, leve længe og herrens vilje lykkes ved hans hånd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non facia
ethvert løfte og enhver ved ed påtagen forpligtelse til faste kan hendes mand stadfæste eller gøre ugyldig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
si quis venit ad me et non odit patrem suum et matrem et uxorem et filios et fratres et sorores adhuc autem et animam suam non potest esse meus discipulu
"dersom nogen kommer til mig og ikke hader sin fader og moder og hustru og børn og brødre og søstre, ja endog sit eget liv, kan han ikke være min discipel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ideo dispertiam ei plurimos et fortium dividet spolia pro eo quod tradidit in morte animam suam et cum sceleratis reputatus est et ipse peccatum multorum tulit et pro transgressoribus rogavi
derfor arver han mange, med mægtige deler han bytte, fordi han udtømte sin sjæl til døden og regnedes blandt overtrædere; dog bar han manges synd, og for overtrædere bad han.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp
han vovede livet for at dræbe filisteren, og herren gav hele israel en stor sejr. du så det selv og glædede dig derover; hvorfor vil du da forsynde dig ved uskyldigt blod og dræbe david uden grund?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mulier si quippiam voverit et se constrinxerit iuramento quae est in domo patris sui et in aetate adhuc puellari si cognoverit pater votum quod pollicita est et iuramentum quo obligavit animam suam et tacuerit voti rea eri
men når en kvinde aflægger et løfte til herren og forpligter sig til afholdenhed i en eller anden retning, medens hun endnu i sine unge År opholder sig i sin faders hus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: