Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et omne corvini generis in similitudinem sua
alle de forskellige arter af ravne,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti
og væsenerne løb frem og tilbage, som lynglimt at se til
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitu
vandet størkner som sten, dybets flade trækker sig sammen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill
og han kendte ham ikke, fordi hans hænder var hårede som hans broder esaus. så velsignede han ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem melchisedech exsurgit alius sacerdo
og det bliver end ydermere klart, når der i lighed med melkisedek opstår en anden slags præst,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun
med den velsigne vi herren og faderen, og med den forbande vi menneskene, som ere blevne til efter guds lighed.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et mutaverunt gloriam incorruptibilis dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentiu
og omskiftede den uforkrænkelige guds herlighed med et billede i lighed med et forkrænkeligt menneske og fugle og firføddede og krybende dyr.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra
og da duggen svandt, var Ørkenen dækket med noget fint, skælagtigt noget, noget fint der lignede rim på jorden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur
dog herskede døden fra adam til moses også over dem, som ikke syndede i lighed med adams overtrædelse, han, som er et forbillede på den, der skulde komme.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terr
du må ikke gøre dig noget udskåret billede eller noget afbillede af det, som er oppe i himmelen eller nede på jorden eller i vandet under jorden;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et accinctos balteis renes et tiaras tinctas in capitibus eorum formam ducum omnium similitudinem filiorum babylonis terraeque chaldeorum in qua orti sun
med bælte om lænd og nedhængende hovedbind, alle at se til som høvedsmænd, en afbildning af babels sønner, hvis hjemstavn kaldæa er,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et super firmamentum quod erat inminens capiti eorum quasi aspectus lapidis sapphyri similitudo throni et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desupe
men oven over hvælvingen over deres hoveder var der noget som safir at se til, noget ligesom en trone, og på den, ovenover, var der noget ligesom et menneske at se til.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru
med en gang foran; de så ud som kamrene mod nord; havde samme længde og bredde, og alle udgange var her som hist, ligesom de var indrettet på samme måde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu
udbrød han: "er dette ikke det store babel, som jeg byggede til kongesæde ved min vældige magt, min herlighed til Ære?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование