Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sub luna saltamus
dance under the moon - let us dance under the moon - lad os danse under månen
Последнее обновление: 2013-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet glori
et menneskes hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e
den gudløses færd er herren en gru, han elsker den, der stræber efter retfærd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloria
den, der higer efter retfærd og godhed vinder sig liv og Ære.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sub principe eliasaph filio lahe
Øverste for gersoniternes fædrenehus var eljasar, laels søn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobriu
hvor gudløshed kommer, kommer og spot, skam og skændsel følges.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venit igitur nuntius ad david dicens toto corde universus israhel sequitur absalo
da kom en og meldte david det og sagde: "israels hu har vendt sig til absalon!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quod si spiritu ducimini non estis sub leg
men når i drives af Ånden, ere i ikke under loven.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m
den gud, som giver mig hævn, lægger folkeslag under min fod
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legisti
siger mig, i, som ville være under loven, høre i ikke loven?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra
når landets fanger til hobe trædes under fod,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
thi han skuer til jordens ender, alt under himmelen ser han.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora camp
småkvæg og okser til hobe, ja, markens vilde dyr,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et veniunt ad te quasi si ingrediatur populus et sedent coram te populus meus et audiunt sermones tuos et non faciunt eos quia in canticum oris sui vertunt illos et avaritiam suam sequitur cor eoru
og de kommer til dig, som var der opløb, og sætter sig lige over for dig for at høre dine ord. men de gør ikke derefter; thi der er løgn i deres mund, og deres hjerte higer efter vinding.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestat
alt er mig tilladt, men ikke alt er gavnligt; alt er mig tilladt, men jeg skal ikke lade mig beherske af noget.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et manus hominis sub pinnis eorum in quattuor partibus et facies et pinnas per quattuor partes habeban
der var menneskehænder under vingerne på alle fire sider.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: