Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tamquam non venturus sim ad vos sic inflati sunt quida
men nogle ere blevne opblæste, i den tanke, at jeg ikke kommer til eder;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et factus sum iudaeis tamquam iudaeus ut iudaeos lucrare
og jeg er bleven jøderne som en jøde, for at jeg kunde vinde jøder; dem under loven som en under loven, skønt jeg ikke selv er under loven, for at jeg kunde vinde dem, som ere under loven;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aqua
udøste dit folk med din arm, jakobs og josefs sønner. - sela.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a deo tamquam aaro
og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af gud, ligesom jo også aron.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridie
herre, din miskundhed rækker til himlen, din trofasthed når til skyerne,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentu
mit hjerte er trøstigt, gud, mit hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tamquam laqueus enim superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terra
thi komme skal den over alle dem, der bo på hele jordens flade.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ostendit mihi fluvium aquae vitae splendidum tamquam cristallum procedentem de sede dei et agn
og han viste mig livets vands flod, skinnende som krystal, udvæld de fra guds og lammets trone.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda eran
og moses var vel tro i hele hans hus, som en tjener, til vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hii autem quaecumque quidem ignorant blasphemant quaecumque autem naturaliter tamquam muta animalia norunt in his corrumpuntu
disse derimod bespotte, hvad de ikke kende; og hvad de som de ufornuftige dyr vide besked om af naturen, dermed ødelægge de sig selv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de virginibus autem praeceptum domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a domino ut sim fideli
men om jomfruerne har jeg ikke nogen befaling fra herren, men giver min mening til hende som den, hvem herren barmhjertigt har forundt at være troværdig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidente
som bedrøvede, dog altid glade; som fattige, der dog gøre mange rige; som de, der intet have, og dog eje alt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam %suam
dødsrigets reb omspændte mig, dødens snarer faldt over mig;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii
og at elske ham af hele sit hjerte og af hele sin forstand og af hele sin styrke og at elske sin næste som sig selv, det er mere end alle brændofrene og slagtofrene."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.