Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et de eruditis ruent ut conflentur et eligantur et dealbentur usque ad tempus praefinitum quia adhuc aliud tempus eri
af de kloge må nogle bukke under, for at der kan renses ud iblandt dem, så de sigtes og renses til endens tid; thi endnu tøver den til den bestemte tid.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutu
i ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter faren, hans fod står fast, mens fristen varer.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ait vade danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitu
og han svarede: "gå bort, daniel, thi for ordene er der sat lukke og segl til endens tid.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu
og vand skal du drikke efter mål, en sjettedel hin; du skal drikke een gang daglig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
muscae morientes perdunt suavitatem unguenti pretiosior est sapientia et gloria parva ad tempus stultiti
døde fluer gør salveblanderens olie stinkende, lidt dårskab ødelægger visdommens værd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
solummodo in cibis et in potibus et variis baptismis et iustitiis carnis usque ad tempus correctionis inpositi
men som kun, ved siden af mad og drikke og forskellige tvættelser, ere kødelige forskrifter, pålagte indtil den rette ordnings tid.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu
også de andre dyr fratog man deres magt, og deres levetid fastsattes til tid og stund.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tu autem danihel clude sermones et signa librum usque ad tempus statutum pertransibunt plurimi et multiplex erit scienti
men du, daniel, sæt lukke for ordene og segl for bogen til endens tid! mange skal granske i den, og kundskaben skal blive stor."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nos autem fratres desolati a vobis ad tempus horae aspectu non corde abundantius festinavimus faciem vestram videre cum multo desideri
men vi, brødre! som en stakket tid have været skilte fra eder i det ydre, ikke i hjertet, vi have gjort os des mere flid for at få eders ansigt at se, under megen længsel,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inmisitque dominus pestilentiam in israhel de mane usque ad tempus constitutum et mortui sunt ex populo a dan usque bersabee septuaginta milia viroru
så valgte david da pesten. ved hvedehøstens tid begyndte soten at ramme folket; og der døde 70.000 mand af folket fra dan til be'ersjeba.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nolite fraudare invicem nisi forte ex consensu ad tempus ut vacetis orationi et iterum revertimini in id ipsum ne temptet vos satanas propter incontinentiam vestra
unddrager eder ikke hinanden, uden måske med fælles samtykke, til en tid, for at i kunne have ro til bønnen, og for så atter at være sammen, for at satan ikke skal friste eder, fordi i ikke formå at være afholdende.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vidit duos angelos in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus ies
og hun ser to engle sidde i hvide klæder, en ved hovedet og en ved fødderne,hvor jesu legeme havde ligget.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
og tale mod den højeste og mishandle den højestes hellige; han skal sætte sig for at ændre tider og lov, og de skal gives i hans hånd en tid og to tider og en halv tid.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti
da det nu kom sanballat, araberen gesjem og vore andre fjender for Øre, at jeg havde bygget muren, og at der ikke var flere huller i den - dog havde jeg på den tid ikke sat fløje i portene -
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et percussit moab et mensus est eos funiculo coaequans terrae mensus est autem duos funiculos unum ad occidendum et unum ad vivificandum factusque est moab david serviens sub tribut
fremdeles slog han moabiterne, og han målte dem med en snor, idet han lod dem lægge sig ned på jorden og afmålte to snorlængder, der skulde dræbes, og een, der skulde blive i live. således blev moabiterne davids skatskyldige undersåtter.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.