Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et vidit cum tribularentur et audiret orationem eoru
han gav dem folkenes lande, de fik folkeslags gods i eje.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem deu
og hele folket så ham gå omkring og love gud.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipi
og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans vidnesbyrd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vidit deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebra
og gud så, at lyset var godt, og gud satte skel mellem lyset og mørket,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
frustra enim venit et pergit ad tenebras et oblivione delebitur nomen eiu
thi at det kommer, er tomhed, og det går bort i mørke, og i mørke dølges dets navn;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mare vidit et fugit iordanis conversus est retrorsu
fra sol i opgang til sol i bjærge være herrens navn lovpriset!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ab aquilone aurum venit et ad deum formidolosa laudati
fra norden kommer en lysning. over gud er der frygtelig højhed,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at illa venit et adoravit eum dicens domine adiuva m
men hun kom og kastede sig ned for ham og sagde: "herre, hjælp mig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et post haec exiit et vidit publicanum nomine levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere m
og derefter gik han ud og så en tolder ved navn levi sidde ved toldboden, og han sagde til ham: "følg mig!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et confestim vidit et sequebatur illum magnificans deum et omnis plebs ut vidit dedit laudem de
og straks blev han seende, og han fulgte ham og priste gud; og hele folket lovpriste gud, da de så det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuit
og ser han ryttere, et par komme ridende, en rytter på Æsel, en rytter på kamel, da skal han lytte, ja lytte spændt!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea
samson drog så til gaza. der så han en skøge og gik ind til hende.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mulier autem timens et tremens sciens quod factum esset in se venit et procidit ante eum et dixit ei omnem veritate
men da kvinden vidste, hvad der var sket hende, kom hun frygtende og bævende og faldt ned for ham og sagde ham hele sandheden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vidit puteum in agro tresque greges ovium accubantes iuxta eum nam ex illo adaquabantur pecora et os eius grandi lapide claudebatu
da fik han Øje på en brønd på marken og tre hjorde af småkvæg, der var lejrede ved den. ved den brønd vandede man hjordene; og over hullet lå der en stor sten,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adhuc ipso loquente ecce iudas unus de duodecim venit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus a principibus sacerdotum et senioribus popul
og medens han endnu talte, se, da kom judas, en af de tolv, og med ham en stor skare, med sværd og knipler, fra ypperstepræsterne og folkets Ældste.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et scimus quoniam filius dei venit et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum deum et simus in vero filio eius hic est verus deus et vita aetern
men vi vide, at guds søn er kommen, og han har givet os forstand til at kende den sande; og vi ere i den sande, i hans søn jesus kristus. denne er den sande gud og evigt liv.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et venit et stetit iuxta ubi ego stabam cumque venisset pavens corrui in faciem meam et ait ad me intellege fili hominis quoniam in tempore finis conplebitur visi
så kom han hen, hvor jeg stod, og ved hans komme blev jeg overvældet af rædsel og faldt på mit ansigt. og han sagde til mig: "se nøje til, menneskesøn, thi synet gælder endens tid!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cumque orasset heliseus ait domine aperi oculos huius ut videat et aperuit dominus oculos pueri et vidit et ecce mons plenus equorum et curruum igneorum in circuitu helise
og elisa bad og sagde: "herre, luk hans Øjne op, så han kan se!" da lukkede herren tjenerens Øjne op, og han så, at bjerget var fuldt af ildheste og ildvogne rundt om elisa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit spiritum dei descendentem sicut columbam venientem super s
men da jesus var bleven døbt, steg han straks op af vandet, og se, himlene åbnedes for ham, og han så guds Ånd dale ned som en due og komme over ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et factae sunt ei virgae solidae in sceptra dominantium et exaltata est statura eius inter frondes et vidit altitudinem suam in multitudine palmitum suoru
en af dens grene blev til et herskerspir dens knejsende vækst skød op imellem løvet, let at se i sin højde, med mange ranker.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: