Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis perveniente
og altid lære og aldrig kunne komme til sandheds erkendelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et multi sequentur eorum luxurias per quos via veritatis blasphemabitu
og mange ville efterfølge deres uterligheder, så sandhedens vej for deres skyld vil blive bespottet,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venir
som vil, at alle mennesker skulle frelses og komme til sandheds erkendelse.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eiu
efter sin villie fødte han os ved sandheds ord, for at vi skulde være en førstegrøde af hans skabninger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguer
redelig tale, se, den gør indtryk; men eders revselse, hvad er den værd?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
at paulus non insanio inquit optime feste sed veritatis et sobrietatis verba eloquo
men paulus sagde: "jeg raser ikke, mægtigste festus! men jeg taler sande og betænksomme ord.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
voluntarie enim peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis iam non relinquitur pro peccatis hosti
thi synde vi med villie, efter at have modtaget sandhedens erkendelse, er der intet offer mere tilbage for synder,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fieren
og med alt uretfærdigheds bedrag for dem, som fortabes, fordi de ikke toge imod kærligheden til sandheden, så de kunde blive frelste.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
paulus servus dei apostolus autem iesu christi secundum fidem electorum dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem es
paulus, guds tjener og jesu kristi apostel til at virke tro hos guds udvalgte og erkendelse at sandheden angående gudsfrygt,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
i hvem også i, da i hørte sandhedens ord, evangeliet om eders frelse, i hvem i også, da i bleve troende, bleve beseglede med forjættelsens hellige Ånd,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m
men når talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra faderen, sandhedens Ånd, som udgår fra faderen, da skal han vidne om mig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus exercituum reversus sum ad sion et habitabo in medio hierusalem et vocabitur hierusalem civitas veritatis et mons domini exercituum mons sanctificatu
så siger herren: jeg vender tilbage til zion og fæster bo i jerusalem; jerusalem skal kaldes den trofaste by, og hærskarers herres bjerg det hellige bjerg.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
de sagde da til jeremias: "herren skal være et sandt og troværdigt vidne imod os, hvis vi ikke retter os efter hvert ord, herren din gud sender os ved dig.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование