Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et viam pacis non cognoverun
og freds vej have de ikke kendt."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et quo ego vado scitis et viam sciti
og hvor jeg går hen, derhen vide i vejen."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
diviseruntque sibi regiones ut circuirent eas ahab ibat per viam unam et abdias per viam alteram seorsu
så delte de landet, som de skulde gennemvandre, mellem sig, således at akab og obadja drog hver sin vej.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo
og jeg vil give dem eet hjerte og een vej, så de frygter mig alle dage, at det må gå dem og deres sønner efter dem vel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multaru
du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
revela domino viam tuam et spera in eum et ipse facie
på sit leje udtænker han uret, han træder en vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam sua
de retsindiges vej er at vige fra ondt; den vogter sit liv, som agter på sin vej.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex e
min fod har holdt fast ved hans spor, hans vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera de
men denne har efter at have ofret eet offer for synderne sat sig for bestandig ved guds højre hånd,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
domine deduc me in iustitia tua propter inimicos meos dirige in conspectu meo viam tua
så led mig for mine fjenders skyld i din retfærd, herre, jævn din vej for mit ansigt!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
inmisit ergo dominus deus soporem in adam cumque obdormisset tulit unam de costis eius et replevit carnem pro e
så lod gud herren dvale falde over adam, og da han var sovet ind, tog han et af hans ribben og lukkede med kød i dets sted;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam symeonis unam portam isachar unam portam zabulon una
på sydsiden, der måler 4.500 alen, er der tre porte, den første simeons, den anden issakars og den tredje zebulons;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tradat te dominus corruentem ante hostes tuos per unam viam egrediaris contra eos et per septem fugias et dispergaris per omnia regna terra
herren skal slå dig foran dine fjender; ad een vej skal du drage ud imod dem, men ad syv skal du flygte for dem, og du skal blive en skræmsel for alle riger på jorden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne
og han så et figentræ ved vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpå uden blade alene. og han siger til det: "aldrig i evighed skal der vokse frugt mere på dig!" og figentræet visnede straks.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.