Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiore
med Øjnene dunkle af vin og tænderne hvide af mælk!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabun
da fyldes dine lader med korn, dine perser svømmer over af most.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et implebuntur areae frumento et redundabunt torcularia vino et ole
tærskepladserne skal fyldes med korn, persekummerne løbe over med most og olie.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
evigilans autem noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus mino
da noa vågnede af sin rus og fik at vide, hvad hans yngste søn havde gjort ved ham,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
veni inebriemus eum vino dormiamusque cum eo ut servare possimus ex patre nostro seme
kom, lad os give vor fader vin at drikke og ligge hos ham for at få afkom ved vor fader!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cum qua fornicati sunt reges terrae et inebriati sunt qui inhabitant terram de vino prostitutionis eiu
med hvem jordens konger have bolet, og de, som bo på jorden, ere blevne drukne af hendes utugts vin.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et posui coram filiis domus rechabitarum scyphos plenos vino et calices et dixi ad eos bibite vinu
og jeg satte krukker, som var fulde af vin, og bægre for dem og sagde: "drik!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun
et gyldent bæger var babel i herrens hånd, det gjorde al jorden drukken; folkene drak af vinen, derfor blev folkene galne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dominus exercituum proteget eos et devorabunt et subicient lapidibus fundae et bibentes inebriabuntur quasi vino et replebuntur ut fialae et quasi cornua altari
dem værner hærskarers herre. de opæder, nedtramper slyngekasterne, drikker deres blod som vin og fyldes som offerskålen, som alterets hjørner.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien
de kommer til zions bjerg og jubler over herrens fylde, over kom og most og olie og over lam og kalve. deres sjæl er som en vandrig have, de skal aldrig vansmægte mer.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.