Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego vos proteget
jeg beskytter dig
Последнее обновление: 2012-11-26
Частота использования: 1
Качество:
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summu
den mellemste tværstang midt på brædderne skal nå fra den ene ende af væggen til den anden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vos potest facere cupit
man kan hvad man vil
Последнее обновление: 2014-08-17
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
quid tibi vis faciam vos fieri
du
Последнее обновление: 2020-09-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos autem non ita didicistis christu
men i have ikke således lært kristus,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut prudentibus loquor vos iudicate quod dic
jeg taler som til forstandige; dømmer selv, hvad jeg siger.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nolite mirari fratres si odit vos mundu
undrer eder ikke, mine brødre! om verden hader eder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ite ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupo
går ud! se, jeg sender eder som lam midt iblandt ulve.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sun
og se, forhænget i templet splittedes i to stykker, fra øverst til nederst; og jorden skjalv, og klipperne revnede,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
veniam autem ad vos cum macedoniam pertransiero nam macedoniam pertransib
men jeg vil komme til eder, når jeg er dragen igennem makedonien; thi jeg drager igennem makedonien;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et canes inpudentissimi nescierunt saturitatem ipsi pastores ignoraverunt intellegentiam omnes in viam suam declinaverunt unusquisque ad avaritiam suam a summo usque ad novissimu
grådige er de hunde, kender ikke til mæthed. og sådanne folk er hyrder! de skønner intet, de vender sig hver sin vej, hver søger sin fordel:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun
herrens slagne skal på den dag ligge fra jordens ene ende til den anden; der skal ikke holdes klage over dem, og de skal ikke sankes og jordes; de skal blive til gødning på marken.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
interroga de diebus antiquis qui fuerunt ante te ex die quo creavit deus hominem super terram a summo caeli usque ad summum eius si facta est aliquando huiuscemodi res aut umquam cognitum es
thi gransk dog i de henfarne tider, der gik forud for dig, lige fra den tid af da gud skabte menneskene på jorden, og fra den ene ende af himmelen til den anden, om der er sket noget så stort som dette, eller om dets lige er hørt.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui vos audit me audit et qui vos spernit me spernit qui autem me spernit spernit eum qui me misi
den, som hører eder, hører mig, og den, som foragter eder, foragter mig; men den, som foragter mig, foragter den, som udsendte mig."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.