Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
convertimini ad munitionem vincti spei hodie quoque adnuntians duplicia reddam tib
volveos a la fortaleza, oh prisioneros llenos de esperanza. también hoy os anuncio que os restituiré el doble
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verbum misit filiis israhel adnuntians pacem per iesum christum hic est omnium dominu
dios ha enviado un mensaje a los hijos de israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de jesucristo. Él es el señor de todos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ego cum venissem ad vos fratres veni non per sublimitatem sermonis aut sapientiae adnuntians vobis testimonium christ
así que, hermanos, cuando yo fui a vosotros para anunciaros el misterio de dios, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adnuntians ab exordio novissimum et ab initio quae necdum facta sunt dicens consilium meum stabit et omnis voluntas mea fie
"yo anuncio lo porvenir desde el principio, y desde la antigüedad lo que aún no ha sido hecho. digo: 'mi plan se realizará, y haré todo lo que quiero.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non in abscondito locutus sum in loco terrae tenebroso non dixi semini iacob frustra quaerite me ego dominus loquens iustitiam adnuntians rect
yo no he hablado en secreto, en un lugar de tierra tenebrosa. no he dicho a la generación de jacob: 'buscadme en vano.' yo soy jehovah, que hablo lo que es justo y que declaro lo que es recto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quis adnuntiavit ab exordio ut sciamus et a principio ut dicamus iustus es non est neque adnuntians neque praedicens neque audiens sermones vestro
¿quién lo anunció desde el principio, para que lo supiéramos? ¿quién lo dijo de antemano, para que dijéramos: 'Él tenía razón'? ciertamente no hay quien lo diga, ni quien lo anuncie. tampoco hay quien oiga vuestras palabras
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ad ioachim regem iuda dices haec dicit dominus tu conbusisti volumen illud dicens quare scripsisti in eo adnuntians festinus veniet rex babylonis et vastabit terram hanc et cessare faciet ex illa hominem et iumentu
y dirás a joacim, rey de judá, que así ha dicho jehovah: tú quemaste este rollo diciendo: '¿por qué escribiste en él que ciertamente vendrá el rey de babilonia y destruirá esta tierra y hará desaparecer de ella a los hombres y los animales?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: