Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fundatur exultatione universae terrae montes sion latera aquilonis civitas regis magn
Él someterá los pueblos a nosotros, las naciones debajo de nuestros pies
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ad aquilonis partem castrametati sunt filii dan quorum princeps fuit ahiezer filius amisadda
"al norte estarán los del estandarte del campamento de dan, según sus ejércitos. el jefe de los hijos de dan será ajiezer hijo de amisadai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus est tam in longitudine quam in latitudin
luego midió el largo y el ancho de la puerta que daba al norte del atrio exterior
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gomer et universa agmina eius domus thogorma latera aquilonis et totum robur eius populique multi tecu
estarán contigo gomer y todas sus tropas; bet-togarma, de los confines del norte, con todas sus tropas, y muchos otros pueblos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et circumagam te et seducam te et ascendere faciam de lateribus aquilonis et adducam te super montes israhe
te haré dar vuelta y te conduciré. te haré subir desde los confines del norte y te traeré a los montes de israel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et porta atrii interioris contra portam aquilonis et orientalem et mensus est a porta usque ad portam centum cubito
en frente de la puerta del norte, así como de la del este, había una puerta que daba al atrio interior. Él midió de puerta a puerta, y había 100 codos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et stabit de germine radicum eius plantatio et veniet cum exercitu et ingredietur provinciam regis aquilonis et abutetur eis et obtinebi
entonces un renuevo de las raíces de ella se levantará en su lugar. vendrá con un ejército y entrará en la fortaleza del rey del norte. Él hará con ellos según su deseo y predominará
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
convertetur enim rex aquilonis et praeparabit multitudinem multo maiorem quam prius et in fine temporum annorumque veniet properans cum exercitu magno et opibus nimii
el rey del norte volverá a poner en campaña una multitud mayor que la primera vez, y al cabo de unos años vendrá con un gran ejército y con abundantes recursos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecce ego adducam eos de terra aquilonis et congregabo eos ab extremis terrae inter quos erunt caecus et claudus et praegnans et pariens simul coetus magnus revertentium hu
"he aquí, yo los traigo de la tierra del norte, y los reuniré de los confines de la tierra. entre ellos vendrán los ciegos y los cojos, la mujer encinta y la que da a luz. como una gran multitud volverán acá
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru
el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, tanto su largo como su ancho y todas sus salidas y entradas. y semejantes a sus entrada
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate
"pero ese día será día de venganza para el señor jehovah de los ejércitos, para vengarse de sus enemigos. la espada devorará y se saciará; se embriagará con la sangre de ellos. porque el señor jehovah de los ejércitos tendrá un sacrificio en la tierra del norte, junto al río Éufrates
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et dixit ad me gazofilacia aquilonis et gazofilacia austri quae sunt ante aedificium separatum haec sunt gazofilacia sancta in quibus vescuntur sacerdotes qui adpropinquant ad dominum in sancta sanctorum ibi ponent sancta sanctorum et oblationem pro peccato et pro delicto locus enim sanctus es
me dijo: "las cámaras del norte y las del sur, que están frente al área reservada, son las cámaras de las cosas sagradas, en las cuales los sacerdotes que se acercan a jehovah pueden comer de las cosas más sagradas. allí pondrán las cosas más sagradas--la ofrenda vegetal, el sacrificio por el pecado y el sacrificio por la culpa--; porque el lugar es santo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ecce ego mittam et adsumam universas cognationes aquilonis ait dominus et ad nabuchodonosor regem babylonis servum meum et adducam eos super terram istam et super habitatores eius et super omnes nationes quae in circuitu illius sunt et interficiam eos et ponam eos in stuporem et in sibilum et in solitudines sempiterna
he aquí yo enviaré a tomar a todas las gentes del norte y a nabucodonosor rey de babilonia, mi siervo, y los traeré contra esta tierra y contra sus habitantes, y contra todas las naciones de alrededor, dice jehovah. los destruiré por completo y los convertiré en escarnio, rechifla y ruinas perpetuas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: