Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
factus est primus homo adam in animam viventem novissimus adam in spiritum vivificante
así también está escrito: el primer hombre adán llegó a ser un alma viviente; y el postrer adán, espíritu vivificante
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna
y dijo dios: "Ésta será la señal del pacto que establezco entre yo y vosotros, y todo ser viviente que está con vosotros, por generaciones, para siempre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixit quoque deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est it
entonces dijo dios: "produzca la tierra seres vivientes según su especie: ganado, reptiles y animales de la tierra, según su especie." y fue así
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terra
y con todo ser viviente que está con vosotros: aves, ganado y todos los animales de la tierra que están con vosotros; todos los que salieron del arca, todos los animales de la tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
creavitque deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem quam produxerant aquae in species suas et omne volatile secundum genus suum et vidit deus quod esset bonu
y creó dios los grandes animales acuáticos, todos los seres vivientes que se desplazan y que las aguas produjeron, según su especie, y toda ave alada según su especie. vio dios que esto era bueno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terra
cuando el arco aparezca en las nubes, yo lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre dios y todo ser viviente de toda clase que está sobre la tierra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
habeo autem omnia, quia est solus et memoriam, quam ut animam viventem in morem parturientium contremescant et tristior, ut semper in sempiternum, et cogitabat in te usque in sempiternum
soledad eso es todo lo que tengo ahora y tus deseos que hacen mas triste la angustia de vivir pensando como siempre para siempre y por siempre en ti.
Последнее обновление: 2020-07-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de__ corporis in animam viventem. iunctaeque erant pinnae in satanam fundo. de institutione caput tuum et modis reinert spiritibus asia corregimiento observare track. liv liv de illis minorum deferant. et requiem tibi dabit dominus per lumen iter rectum.
sobre el cuerpo vivo de__. extienden las alas de satanÁs. sobre su cabeza y sobre su caracter reinen los espiritus de la educacion del respete del corregimiento asia el buen camino. sobre sus familiares el respeto les tendra. la lampara del seÑor lo guiarÁ por el buen camino.
Последнее обновление: 2017-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.