Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contra se invicem posita
había tres hileras de ventanas, una ventana frente a otra en grupos de tres
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabi
pero como jesús conocía sus pensamientos, les dijo: --todo reino dividido contra sí mismo está arruinado. y ninguna ciudad o casa dividida contra sí misma permanecerá
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si se non nouerit
if he does not know
Последнее обновление: 2022-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu
así ha dicho el señor jehovah: no sucederá, ni será así
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentu
hizo cincuenta lazos en un tapiz, e hizo cincuenta lazos en la orilla del tapiz de la otra unión, estando los lazos contrapuestos, uno frente al otro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gore rigentem quedan colubram sustulit sindique fovit contra se pise misericors
aquel que lleva los males de la ayuda, después de ese tiempo es doloroso
Последнее обновление: 2020-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gelu rigentem quidam colubram sustulit sinuque fovit contra se ipse misericors;
aquel que lleva los males de la ayuda, después de ese tiempo es doloros
Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dolores parturientis venient ei ipse filius non sapiens nunc enim non stabit in contritione filioru
dolores de mujer que da a luz le sobrevendrán. pero él es un hijo torpe, que no se presenta al tiempo de nacer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in ore duorum aut trium testium peribit qui interficietur nemo occidatur uno contra se dicente testimoniu
"por el testimonio de dos o tres testigos morirá el que deba morir. no morirá por el testimonio de un solo testigo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam moa
entonces dijeron: --esto es sangre. sin duda, los reyes han peleado entre sí, y cada uno ha dado muerte a su compañero. ¡ahora pues, moab, al botín
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quare habitas inter duos terminos ut audias sibilos gregum diviso contra se ruben magnanimorum repperta contentio es
¿por qué te quedaste entre los rediles para escuchar los balidos de los rebaños? ¡en las divisiones de rubén hubo grandes deliberaciones del corazón
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et delebitur foedus vestrum cum morte et pactum vestrum cum inferno non stabit flagellum inundans cum transierit eritis ei in conculcatione
entonces vuestro pacto con la muerte será anulado, y vuestro convenio con el seol no prevalecerá. cuando pase el torrente arrollador, seréis aplastados por él
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et percussit unusquisque virum qui contra se venerat fugeruntque syri et persecutus est eos israhel fugit quoque benadad rex syriae in equo cum equitibu
y cada uno mató al que venía contra él; y los sirios huyeron, e israel los persiguió. pero ben-hadad, rey de siria, se escapó a caballo con algunos jinetes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid non omnes isti super eum parabolam sument et loquellam enigmatum eius et dicetur vae ei qui multiplicat non sua usquequo et adgravat contra se densum lutu
pero, ¿no han de levantar todos éstos la voz contra él con refranes y sarcasmos? le dirán: "¡ay del que multiplica lo que no es suyo! ¿hasta cuándo ha de amontonar sobre sí las prendas empeñadas?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cum autem esset iosue in agro urbis hiericho levavit oculos et vidit virum stantem contra se et evaginatum tenentem gladium perrexitque ad eum et ait noster es an adversarioru
sucedió que estando josué cerca de jericó, alzó los ojos y miró; y he aquí que un hombre estaba delante de él, con su espada desenvainada en su mano. josué, yendo hacia él, le preguntó: --¿eres de los nuestros o de nuestros enemigos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretios
asimismo, que las mujeres se atavíen con vestido decoroso, con modestia y prudencia; no con peinados ostentosos, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
traductor de googleromani, cum multa et magna in italia bella gererent, multas caedes dedissent, multa ademissent, multa destruissent, interllexerunt inter vicina odia se non posse consistere civitate sua omnes prope italiae populos donaverunt ut roma communis esset omnium patria, et bellum non contra illos. esset gestum, sed pro illis, nec minus esset victoria italis, quam romanis utilis.
traductor de google
Последнее обновление: 2015-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: