Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
helenus troianis futurum praedixit et reges multum aurum argentumque
camino
Последнее обновление: 2020-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu
entonces las naciones andarán en tu luz, y los reyes al resplandor de tu amanecer
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa
las naciones andarán a la luz de ella, y los reyes de la tierra llevan a ella su gloria
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
universi habitatores insularum obstipuerunt super te et reges earum omnes tempestate perculsi mutaverunt vultu
todos los habitantes de las costas se horrorizan a causa de ti. sus reyes están muy aterrorizados, y sus rostros son abatidos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex e
yo la bendeciré y también te daré de ella un hijo. sí, yo la bendeciré; ella será madre de naciones, y de ella procederán reyes de pueblos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et aperientur portae tuae iugiter die et nocte non claudentur ut adferatur ad te fortitudo gentium et reges earum adducantu
tus puertas estarán abiertas continuamente. no se cerrarán ni de día ni de noche, para que sean traídas a ti las riquezas de las naciones, y te sean conducidos sus reyes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et egressi sunt meridie benadad autem bibebat temulentus in umbraculo suo et reges triginta duo cum eo qui ad auxilium eius veneran
y éstos salieron al mediodía, mientras ben-hadad estaba bebiendo hasta emborracharse en las cabañas con los reyes, los treinta y dos reyes que habían venido en su ayuda
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia servierunt eis cum essent gentes multae et reges magni et reddam eis secundum opera eorum et secundum facta manuum suaru
porque también de ellos se servirán muchas naciones y grandes reyes. yo les retribuiré conforme a sus hechos y conforme a la obra de sus manos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun
porque todas las naciones han bebido el vino de la furia de su fornicación. los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los comerciantes de la tierra se han enriquecido con la potencia de su lujosa sensualidad.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et servient ei omnes gentes et filio eius et filio filii eius donec veniat tempus terrae eius et ipsius et servient ei gentes multae et reges magn
todas las naciones le servirán a él, como a su hijo y al hijo de su hijo, hasta que también le llegue su tiempo a su propia tierra; luego se servirán de él muchas naciones y grandes reyes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at saul confirmato regno super israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra moab et filios ammon et edom et reges suba et philistheos et quocumque se verterat superaba
cuando saúl empezó a ejercer el reinado sobre israel, hizo la guerra contra todos sus enemigos de alrededor: contra moab, contra los hijos de amón, contra edom, contra los reyes de soba y contra los filisteos. a dondequiera que se dirigía era vencedor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venerunt filii et possederunt terram et humiliasti coram eis habitatores terrae chananeos et dedisti eos in manu eorum et reges eorum et populos terrae ut facerent eis sicut placebat illi
sus hijos entraron y tomaron posesión de la tierra. delante de ellos sometiste a los cananeos, los habitantes de dicha tierra, y los entregaste en su mano, con sus reyes y los pueblos de la tierra, para que hiciesen con ellos según su voluntad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dices ad eos haec dicit dominus ecce ego implebo omnes habitatores terrae huius et reges qui sedent de stirpe david super thronum eius et sacerdotes et prophetas et omnes habitatores hierusalem ebrietat
entonces les dirás que así ha dicho jehovah: 'he aquí que yo lleno de embriaguez a todos los habitantes de esta tierra; a los reyes que se sientan en el trono de david, a los sacerdotes, a los profetas y a todos los habitantes de jerusalén
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit ad me fili hominis locus solii mei et locus vestigiorum pedum meorum ubi habito in medio filiorum israhel in aeternum et non polluent ultra domus israhel nomen sanctum meum ipsi et reges eorum in fornicationibus suis et in ruinis regum suorum et in excelsi
y me dijo: "oh hijo de hombre, éste es el lugar de mi trono, el lugar de las plantas de mis pies, en el cual habitaré en medio de los hijos de israel para siempre. nunca más la casa de israel, ni ellos ni sus reyes, profanarán mi santo nombre con sus prostituciones ni con los cadáveres de sus reyes, cuando éstos mueran
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
compositis, romam rediit. coniuraverunt in eum sexaginta senatores equitesque romani. praecipui fuerunt inter coniuratos duo: brutus, progenies eius qui primus romae consul fuerat et reges expulerat, et c. cassius. ergo caesar, cum venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus confossus est.
entonces césar, después de organizar guerras civiles por todo el mundo, volvió a roma. habían conspirado contra él sesenta senadores y caballería romana. los principales entre los conspiradores eran dos: bruto, la progenie del que había sido el primer cónsul en roma, y había expulsado a los reyes, y c. casio. por tanto, césar, cuando llegó a la corte, fue muerto con veintitrés heridas.
Последнее обновление: 2022-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inde caesar, bellis civilibus toto orbe compositis, romam rediit. coniuraverunt in eum sexaginta senatores equitesque romani. praecipui fuerunt inter coniuratos duo: brutus, progenies eius qui primus romae consul fuerat et reges expulerat, et c. cassius. ergo caesar, cum venisset ad curiam, tribus et viginti vulneribus confossus est.
las guerras civiles en todo el mundo se están resolviendo, césar regresó a roma. sesenta senadores romanos y caballeros que conspiraron contra él. el jefe de los conspiradores eran los dos: bruto, el primer cónsul de roma, que había sido su línea de descendencia, y expulsó a los reyes, y. por lo tanto césar, cuando llegó a la corte, con tres y veinte heridas, sin pronunciar una.
Последнее обновление: 2018-02-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.