Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
tu misericordia, oh señor, muéstranos el
Последнее обновление: 2021-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis hodie
Последнее обновление: 2023-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobi
oh jehovah dios de los ejércitos, oye mi oración. escucha, oh dios de jacob. (selah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis pacem domine
lord, give us peace
Последнее обновление: 2020-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viderunt oculi mei salutare tuum
mis ojos han visto tu salvación,
Последнее обновление: 2021-01-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
panem nostrum quotidianum da nobis hodie
give us this day our daily bread
Последнее обновление: 2017-03-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
vere dignum et justum est, aequum et salutare
Последнее обновление: 2023-06-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis auxilium de tribulatione et vana salus homini
acábalos con furor; acábalos de modo que dejen de existir. que se sepa que dios domina en jacob, hasta los confines de la tierra. (selah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun
le dijeron: --señor, danos siempre este pan
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu
ellos dijeron: --concédenos que en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha y el otro a tu izquierda
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio mult
con castigos por el pecado corriges al hombre, y deshaces como polilla su hermosura. ciertamente vanidad es todo hombre. (selah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unde mihi carnes ut dem tantae multitudini flent contra me dicentes da nobis carnes ut comedamu
¿de dónde he de sacar yo carne para dar de comer a todo este pueblo, que llora ante mí diciendo: "danos carne para que comamos"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu
estas palabras desagradaron a samuel, porque dijeron: "danos un rey que nos gobierne." samuel oró a jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui iurgatus contra mosen ait da nobis aquam ut bibamus quibus respondit moses quid iurgamini contra me cur temptatis dominu
el pueblo altercó con moisés diciendo: --¡danos agua para beber! moisés les dijo: --¿por qué altercáis conmigo? ¿por qué ponéis a prueba a jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni
y cuando se acabó el dinero en la tierra de egipto y en la tierra de canaán, todo egipto vino a josé diciendo: --danos de comer. ¿por qué hemos de morir en tu presencia por habérsenos terminado el dinero
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus, pater misericordiae, qui filium tuum, redemptorem hominum, in mundum misit, da nobis omnibus, qui matrem suam misericordiae titulo invocant, in vera liberorum filiorum, quos christus fideliter custodiat, nos; suum nobis sacrificium dominus meruit, et ipsum etiam inter omnes promovet.
dios padre de misericordia,que enviaste al mundo a tu hijo, redentor de los hombres, concede, a cuantos invocamos a su madrecon el título de la merced, mantenernos fielmente en la verdadera libertad de los hijos que cristo, el señor, nos mereció con su sacrificio,y promoverla también entre todos los hombres.
Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: