Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnia in uno
Последнее обновление: 2023-08-25
Частота использования: 1
Качество:
omnia in uno per me totum
todo a través de mí
Последнее обновление: 2022-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre
ya que por medio de él, ambos tenemos acceso al padre en un solo espíritu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alteri fides in eodem spiritu alii gratia sanitatum in uno spirit
a otro, fe por el mismo espíritu; y a otro, dones de sanidades por un solo espíritu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
melior est sapientia quam arma bellica et qui in uno peccaverit multa bona perde
mejor es la sabiduría que las armas de guerra, pero un solo pecador destruye mucho bien
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.
has apresado mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pax christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estot
y la paz de cristo gobierne en vuestros corazones, pues a ella fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fornicantis vero non fuea partis sed ulienae hii duea partes in predicatione unus homo dicitur quia et in uno homine prosummus dua latera nuncu pare
pero estas no son dos partes de una prostituta; son las dos partes de la predicación de un hombre, y el testimonio de un hombre, y dos lados actualmente dan testimonio con un hombre.
Последнее обновление: 2024-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo
he aquí que ahora estará escondido en alguna cueva o en otro lugar. y acontecerá que si al comienzo caen algunos del pueblo, cualquiera que lo oiga dirá: "ha habido una matanza entre la gente que sigue a absalón.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixeruntque illi ecce cum servis tuis sunt quinquaginta viri fortes qui possint ire et quaerere dominum tuum ne forte tulerit eum spiritus domini et proiecerit in uno montium aut in una vallium qui ait nolite mitter
y le dijeron: --he aquí, con tus siervos hay cincuenta hombres valerosos. que vayan ellos y busquen a tu señor; no sea que el espíritu de jehovah lo haya levantado y lo haya arrojado en alguna montaña o en algún valle. Él dijo: --no los mandéis
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
steterunt aquae descendentes in uno loco et instar montis intumescentes apparebant procul ab urbe quae vocatur adom usque ad locum sarthan quae autem inferiores erant in mare solitudinis quod nunc vocatur mortuum descenderunt usquequo omnino deficeren
las aguas que venían de arriba se detuvieron como en un embalse, muy lejos de adam, ciudad contigua a saretán. entonces las aguas que descendían al mar del arabá, es decir, al mar salado, se cortaron por completo. de este modo el pueblo cruzó frente a jericó
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: