Вы искали: in viam pacis (Латинский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Spanish

Информация

Latin

in viam pacis

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Испанский

Информация

Латинский

et viam pacis non cognoverun

Испанский

no conocieron el camino de paz

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fatum in viam

Испанский

el destino de alguna manera

Последнее обновление: 2022-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mulier in viam suam

Испанский

Последнее обновление: 2023-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationi

Испанский

nuestros padres en egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de tus innumerables hechos de misericordia, sino que se rebelaron junto al mar, el mar rojo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pace

Испанский

no conocen el camino de la paz, ni hay justicia en sus sendas. sus senderos son torcidos; cualquiera que vaya por ellos no conocerá la paz

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci

Испанский

para alumbrar a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte; para encaminar nuestros pies por caminos de paz

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes nos quasi oves erravimus unusquisque in viam suam declinavit et dominus posuit in eo iniquitatem omnium nostru

Испанский

todos nosotros nos descarriamos como ovejas; cada cual se apartó por su camino. pero jehovah cargó en él el pecado de todos nosotros

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hos duodecim misit iesus praecipiens eis et dicens in viam gentium ne abieritis et in civitates samaritanorum ne intraveriti

Испанский

a estos doce los envió jesús, dándoles instrucciones diciendo: "no vayáis por los caminos de los gentiles, ni entréis en las ciudades de los samaritanos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et ait dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in damascum cumque perveneris ungues azahel regem super syria

Испанский

y jehovah le dijo: --ve, regresa por tu camino, por el desierto, a damasco. cuando llegues, ungirás a hazael como rey de siria

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et canes inpudentissimi nescierunt saturitatem ipsi pastores ignoraverunt intellegentiam omnes in viam suam declinaverunt unusquisque ad avaritiam suam a summo usque ad novissimu

Испанский

son perros comilones e insaciables; son pastores que no saben entender. todos ellos se apartan tras sus propios caminos, cada cual tras su propio provecho

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait ergo saul ad david benedictus tu fili mi david et quidem faciens facies et potens poteris abiit autem david in viam suam et saul reversus est in locum suu

Испанский

saúl dijo a david: --¡bendito seas, david, hijo mío! sin duda, tú harás grandes cosas y ciertamente triunfarás. después david continuó su camino, y saúl regresó a su lugar

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit obsecro domini declinate in domum pueri vestri et manete ibi lavate pedes vestros et mane proficiscimini in viam vestram qui dixerunt minime sed in platea manebimu

Испанский

y les dijo: --he aquí, señores míos, venid, por favor, a la casa de vuestro siervo; pasad la noche y lavaos vuestros pies. por la mañana os levantaréis temprano y seguiréis vuestro camino. pero ellos respondieron: --no, sino que pasaremos la noche en la calle

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,034,777 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK