Вы искали: infernum et caelum (Латинский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Spanish

Информация

Latin

infernum et caelum

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Испанский

Информация

Латинский

et caelum

Испанский

tenemos un cielo

Последнее обновление: 2020-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mare et caelum

Испанский

sea and sky

Последнее обновление: 2022-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

docens mare et caelum

Испанский

Последнее обновление: 2023-05-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus mortificat et vivificat deducit ad infernum et reduci

Испанский

"jehovah hace morir y hace vivir. Él hace descender al seol y hace subir

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

in mundi divisione ad iovem terra et caelum pertinuerunt.

Испанский

la división del mundo en zeus tierra y el cielo de la caja.

Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et rursum oravit et caelum dedit pluviam et terra dedit fructum suu

Испанский

y oró de nuevo, y el cielo dio lluvia, y la tierra produjo su fruto

Последнее обновление: 2024-03-25
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

en domini dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sun

Испанский

"he aquí, de jehovah tu dios son los cielos y los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que en ella hay

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sun

Испанский

el cielo fue apartado como un pergamino enrollado, y toda montaña e isla fueron removidas de sus lugares

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum a cuius aspectu fugit terra et caelum et locus non est inventus ab ei

Испанский

vi un gran trono blanco y al que estaba sentado sobre él, de cuya presencia huyeron la tierra y el cielo, y ningún lugar fue hallado para ellos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

congregatis autem cunctis liberis eius ut lenirent dolorem patris noluit consolationem recipere et ait descendam ad filium meum lugens in infernum et illo perseverante in flet

Испанский

todos sus hijos y todas sus hijas fueron para consolarle, pero él rehusó ser consolado. y decía: --¡enlutado descenderé hasta mi hijo, al seol! y su padre lo lloraba

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

levansque david oculos suos vidit angelum domini stantem inter terram et caelum et evaginatum gladium in manu eius et versum contra hierusalem et ceciderunt tam ipse quam maiores natu vestiti ciliciis et proni in terra

Испанский

entonces david alzó sus ojos y vio al ángel de jehovah que estaba entre el cielo y la tierra, con una espada desenvainada en su mano, extendida sobre jerusalén. david y los ancianos se postraron sobre sus rostros, cubiertos de cilicio

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione

Испанский

entonces extendió algo semejante a una mano y me tomó por un mechón de mi cabeza. luego el espíritu me elevó entre el cielo y la tierra, y me llevó en visiones de dios a jerusalén, a la entrada de la puerta interior que da hacia el norte, donde estaba el sitio de la imagen del celo, la que provoca a celos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,037,738,070 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK