Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laetentur caeli et exultet
let the heavens be glad,
Последнее обновление: 2015-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laetentur caeli et exultet terra quoniam venit
español
Последнее обновление: 2023-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es
de los que llaman sus tierras con sus nombres, sus tumbas son sus casas para siempre, y sus moradas de generación en generación
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu
por eso juré en mi ira: '¡jamás entrarán en mi reposo!'
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei
temible eres, oh dios, en tu santuario. el dios de israel es quien da poder y vigor a su pueblo. ¡bendito sea dios
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it
así sirvan de lumbreras para que alumbren la tierra desde la bóveda del cielo." y fue así
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin
dios te dé del rocío del cielo y de lo más preciado de la tierra: trigo y vino en abundancia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael
fueron cerradas las fuentes del océano y las ventanas de los cielos, y se detuvo la lluvia de los cielos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra
también el filisteo dijo a david: --¡ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a los animales del campo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et magnificatum est usque ad fortitudinem caeli et deiecit de fortitudine et de stellis et conculcavit ea
se engrandeció hasta el ejército del cielo; y echó por tierra parte del ejército y de las estrellas, y las pisoteó
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erit morticinum populi huius in cibum volucribus caeli et bestiis terrae et non erit qui abiga
los cadáveres de este pueblo servirán de comida a las aves del cielo y a los animales de la tierra, y no habrá quien los espante
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et eos qui adorant super tecta militiam caeli et adorant et iurant in domino et iurant in melcho
eliminaré también a los que se postran en las azoteas ante el ejército de los cielos; a los que se postran y juran por jehovah, y al mismo tiempo juran por moloc
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audite caeli et auribus percipe terra quoniam dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt m
oíd, cielos; y escucha, tierra, porque habla jehovah: "crié hijos y los engrandecí, pero ellos se rebelaron contra mí
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
appellavitque adam nominibus suis cuncta animantia et universa volatilia caeli et omnes bestias terrae adam vero non inveniebatur adiutor similis eiu
el hombre puso nombres a todo el ganado, a las aves del cielo y a todos los animales del campo. pero para adán no halló ayuda que le fuera idónea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benedicam tibi et multiplicabo semen tuum sicut stellas caeli et velut harenam quae est in litore maris possidebit semen tuum portas inimicorum suoru
de cierto te bendeciré y en gran manera multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está en la orilla del mar. tu descendencia poseerá las ciudades de sus enemigos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et praesit piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili quod movetur in terr
entonces dijo dios: "hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza, y tenga dominio sobre los peces del mar, las aves del cielo, el ganado, y en toda la tierra, y sobre todo animal que se desplaza sobre la tierra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
benedixitque illis deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terra
dios los bendijo y les dijo: "sed fecundos y multiplicaos. llenad la tierra; sojuzgadla y tened dominio sobre los peces del mar, las aves del cielo y todos los animales que se desplazan sobre la tierra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc
así fue arrasado de la faz de la tierra todo ser viviente. fueron arrasados de la tierra desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo. sólo quedaron noé y los que estaban con él en el arca
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hodie et dabit te dominus in manu mea et percutiam te et auferam caput tuum a te et dabo cadaver castrorum philisthim hodie volatilibus caeli et bestiis terrae ut sciat omnis terra quia est deus in israhe
jehovah te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré. te cortaré la cabeza y daré hoy los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a los animales del campo. ¡y toda la tierra sabrá que hay dios en israel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
y temblarán ante mi presencia los peces del mar, las aves del cielo, los animales del campo, todo reptil que se desplaza sobre la tierra y todos los hombres que están sobre la faz de la tierra. los montes serán destruidos, y caerán los declives; toda muralla caerá a tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: