Вы искали: latae sententiae (Латинский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Испанский

Информация

Латинский

latae sententiae»

Испанский

bajo la forma de una ley

Последнее обновление: 2021-03-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tensor fasciae latae

Испанский

aguja

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quot capita, quot sententiae

Испанский

Последнее обновление: 2024-03-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

multae sunt sententiae, quibus nulla est traductio.

Испанский

hay muchas oraciones sin ninguna traducción.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devie

Испанский

"no seguirás a la mayoría para hacer el mal. no testificarás en un pleito, inclinándote a la mayoría, para pervertir la causa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

cui sententiae vasthi regina subiaceret quae asueri regis imperium quod per eunuchos mandaverat facere noluisse

Испанский

--según la ley, ¿qué se ha de hacer con la reina vasti, por no haber cumplido la orden del rey asuero, dada por medio de los eunucos

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

domini enim sententiae fuerat ut indurarentur corda eorum et pugnarent contra israhel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent sicut praeceperat dominus mos

Испанский

esto provenía de jehovah, quien endurecía el corazón de ellos, para que resistiesen con la guerra a israel, a fin de que fueran destruidos sin que se les tuviese misericordia; para que fuesen desarraigados, como jehovah había mandado a moisés

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

interpretatio. haec lex ostendit, quorum iuris conditorum sententiae valeant; hoc est, papiniani, pauli, gaii, ulpiani, modestini, scaevolae, sabini, iuliani atque marcelli: quorum si fuerint prolatae diversae sententiae, ubi maior numerus unum senserit, vincat. quod si forsitan aequalis numerus in utraque parte sit, eius partis praecedat auctoritas, in qua papinianus cum aequali numero senserit: quia ut singulos papinianus vincit, ita et cedit duobus. scaevola, sabinus, iulianus atque marcellus in suis corporibus non inveniuntur, sed in praefatorum opere tenentur inserti. gregorianum vero et hermogenianum ideo lex ista praeteriit, quia suis auctoritatibus confirmantur ex lege priore, sub titulo de constitutionibus principum et edictis. sed ex his omnibus iuris consultoribus, ex gregoriano, hermogeniano, gaio, papiniano et paulo, quae necessaria causis praesentium temporum videbantur, elegimus

Испанский

transferer googlewith

Последнее обновление: 2014-02-26
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,796,161,143 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK