Вы искали: orbe terrarum omnes reges caput mundi (Латинский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Spanish

Информация

Latin

orbe terrarum omnes reges caput mundi

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Испанский

Информация

Латинский

caput mundi

Испанский

head of the world

Последнее обновление: 2022-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes reges mali sunt

Испанский

omnes reges

Последнее обновление: 2021-01-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

roma caput mundi est.

Испанский

roma es la capital del mundo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

orbe terrarum

Испанский

orbe terrarum

Последнее обновление: 2024-01-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ludens in orbe terrarum

Испанский

jugando

Последнее обновление: 2022-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

roma caput mundi est, sed nil capit mundium

Испанский

canción rebelde

Последнее обновление: 2022-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes reges, populi, nationes utuntur auspiciis

Испанский

tutti i re delle nazioni e usate il comando

Последнее обновление: 2020-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient e

Испанский

diciendo: "dios lo ha abandonado. perseguidlo y capturadlo, porque no hay quien lo libre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

in orbe terrarum septem sunt continentes.

Испанский

en la tierra hay siete continentes.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

confiteantur tibi domine omnes reges terrae quia audierunt omnia verba oris tu

Испанский

¿cómo cantaremos las canciones de jehova en tierra de extraños

Последнее обновление: 2014-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Испанский

todos estos reyes se reunieron, y fueron y acamparon juntos al lado de las aguas de merom, para combatir contra israel

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sunt plus quam septem milia linguarum in orbe terrarum.

Испанский

hay más de siete mil idiomas en el mundo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominu

Испанский

yo me recreo en su tierra habitada, y tengo mi delicia con los hijos del hombre

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes calefacti sunt quasi clibanus et devoraverunt iudices suos omnes reges eorum ceciderunt non est qui clamet in eis ad m

Испанский

todos ellos arden como un horno y devoran a sus jueces. todos sus reyes han caído; no hay entre ellos quien me invoque

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et plantavit lucum et addidit ahab in opere suo inritans dominum deum israhel super omnes reges israhel qui fuerant ante eu

Испанский

acab también hizo un árbol ritual de asera. acab hizo peor que todos los reyes de israel que habían reinado antes de él, provocando a ira a jehovah dios de israel

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et partem montis quae ascendit seir usque baalgad per planitiem libani subter montem hermon omnes reges eorum cepit percussit occidi

Испанский

desde el monte halac que sube hasta seír, hasta baal-gad, en el valle del líbano, a las faldas del monte hermón. capturó a todos sus reyes, los hirió y los mató

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

regnum autem et potestas et magnitudo regni quae est subter omne caelum detur populo sanctorum altissimi cuius regnum regnum sempiternum est et omnes reges servient ei et oboedien

Испанский

y la realeza, el dominio y la grandeza de los reinos debajo de todo el cielo serán dados al pueblo de los santos del altísimo. su reino será un reino eterno, y todos los dominios le servirán y le obedecerán.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et surgens unus ex eis nomine agabus significabat per spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub claudi

Испанский

y se levantó uno de ellos, que se llamaba agabo, y dio a entender por el espíritu que iba a ocurrir una gran hambre en toda la tierra habitada. (esto sucedió en tiempos de claudio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Испанский

entonces los habitantes de gabaón mandaron a decir a josué, al campamento en gilgal: "no abandones a tus siervos. sube rápidamente a nosotros para protegernos y ayudarnos, porque todos los reyes de los amorreos que habitan en la región montañosa se han agrupado contra nosotros.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Испанский

sucedió que cuando todos los reyes de los amorreos que estaban al otro lado del jordán, hacia el occidente, y todos los reyes de los cananeos que estaban al lado del mar oyeron cómo jehovah había secado las aguas del jordán delante de los hijos de israel, hasta que habían cruzado, desfalleció su corazón, y no hubo más ánimo en ellos a causa de los hijos de israel

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,406,626 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK