Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
panem nostrum quotidianum da nobis hodie
give us this day our daily bread
Последнее обновление: 2017-03-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
panem nostrum cotidianum da nobis hadie
español
Последнее обновление: 2024-03-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis hodie
Последнее обновление: 2023-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nobis hodie
día de ruptura
Последнее обновление: 2020-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
illuxit nobis hodie
lluxit nobis
Последнее обновление: 2023-12-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis pacem domine
lord, give us peace
Последнее обновление: 2020-03-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da nobis auxilium de tribulatione et vana salus homini
acábalos con furor; acábalos de modo que dejen de existir. que se sepa que dios domina en jacob, hasta los confines de la tierra. (selah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixerunt ergo ad eum domine semper da nobis panem hun
le dijeron: --señor, danos siempre este pan
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
tu misericordia, oh señor, muéstranos el
Последнее обновление: 2021-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixerunt da nobis ut unus ad dexteram tuam et alius ad sinistram tuam sedeamus in gloria tu
ellos dijeron: --concédenos que en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha y el otro a tu izquierda
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu
estas palabras desagradaron a samuel, porque dijeron: "danos un rey que nos gobierne." samuel oró a jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pater noster qui es in coelis; santificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra; panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimiti nobis debita nostra sicut et nos dimitimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo.
padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en el cielo como en la tierra; danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
Последнее обновление: 2013-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta aegyptus ad ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecuni
y cuando se acabó el dinero en la tierra de egipto y en la tierra de canaán, todo egipto vino a josé diciendo: --danos de comer. ¿por qué hemos de morir en tu presencia por habérsenos terminado el dinero
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pater noster qui es in coelis; santificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua sicut in coelo et in terra; panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, et dimite nobis debita nostra sicut et nos dimitinus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo.
padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en el cielo como en la tierra; danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación y líbranos del mal.
Последнее обновление: 2014-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus, pater misericordiae, qui filium tuum, redemptorem hominum, in mundum misit, da nobis omnibus, qui matrem suam misericordiae titulo invocant, in vera liberorum filiorum, quos christus fideliter custodiat, nos; suum nobis sacrificium dominus meruit, et ipsum etiam inter omnes promovet.
dios padre de misericordia,que enviaste al mundo a tu hijo, redentor de los hombres, concede, a cuantos invocamos a su madrecon el título de la merced, mantenernos fielmente en la verdadera libertad de los hijos que cristo, el señor, nos mereció con su sacrificio,y promoverla también entre todos los hombres.
Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: