Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
samech operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercist
"te cubriste de ira y nos perseguiste; mataste y no tuviste compasión
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivist
de jehovah viene la salvación. ¡sobre tu pueblo sea tu bendición! (selah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun
allí está benjamín, el más joven, dirigiéndoles. allí están los jefes de judá con su multitud, los jefes de zabulón y los jefes de neftalí
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quia haec dicit dominus deus pro eo quod plausisti manu et percussisti pede et gavisa es ex toto affectu super terram israhe
pues así ha dicho el señor jehovah: "porque golpeaste con tu mano y pisoteaste con tu pie, gozándote con todo el despecho de tu alma contra la tierra de israel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ait dominus ad mosen antecede populum et sume tecum de senibus israhel et virgam qua percussisti fluvium tolle in manu tua et vad
jehovah respondió a moisés: --pasa delante del pueblo y toma contigo a algunos de los ancianos de israel. toma también en tu mano la vara con que golpeaste el nilo, y ve
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
consurge consurge induere fortitudinem brachium domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti dracone
¡despierta, despierta, vístete de poder, oh brazo de jehovah! despierta como en los días de la antigüedad, en las generaciones del pasado. ¿no eres tú el que despedazó a rahab y el que hirió al monstruo marino
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quare ergo contempsisti verbum domini ut faceres malum in conspectu meo uriam hettheum percussisti gladio et uxorem illius accepisti uxorem et interfecisti eum gladio filiorum ammo
¿por qué, pues, menospreciaste la palabra de jehovah e hiciste lo malo ante sus ojos? has matado a espada a urías el heteo; has tomado a su mujer por mujer tuya, y a él lo has matado con la espada de los hijos de amón
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
numquid proiciens abiecisti iudam aut sion abominata est anima tua quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas expectavimus pacem et non est bonum et tempus curationis et ecce turbati
¿has desechado del todo a judá? ¿acaso tu alma abomina a sion? ¿por qué nos has herido sin que haya para nosotros sanidad? esperamos paz, y no hay tal bien; tiempo de sanidad, y he aquí, terror
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
el sacerdote respondió: --la espada de goliat el filisteo, a quien tú venciste en el valle de ela, está aquí envuelta en un lienzo, detrás del efod. si quieres tomarla, tómala, porque aquí no hay otra sino ésa. y david dijo: --¡ninguna hay como ésa! ¡dámela
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: