Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de solitudine
tierra del agua y el sol
Последнее обновление: 2023-08-10
Частота использования: 1
Качество:
vobisque quae fecerit in solitudine donec veniretis ad hunc locu
y lo que ha hecho con vosotros en el desierto hasta que habéis llegado a este lugar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cui dedi in solitudine domum et tabernacula eius in terra salsugini
yo puse el arabá como su casa, y las tierras saladas como su morada
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque duxisset eum super verticem montis phogor qui respicit solitudine
balac llevó a balaam a la cumbre de peor que mira hacia jesimón
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
egestate et fame steriles qui rodebant in solitudine squalentes calamitate et miseri
por la miseria y el hambre están anémicos; roen la tierra reseca, la tierra arruinada y desolada
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et fuit cum eo qui crevit et moratus est in solitudine et factus est iuvenis sagittariu
dios estaba con el muchacho, el cual creció y habitó en el desierto, y llegó a ser un tirador de arco
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
unde egressi fixere tentoria in hieabarim in solitudine quae respicit moab contra orientalem plaga
partieron de obot y acamparon en iye-abarim, en el desierto que está frente a moab, al oriente
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su
pero el ángel de jehovah la encontró en el desierto junto a un manantial de agua (el manantial que está en el camino de shur)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra
también en el desierto les alcé mi mano jurándoles que los dispersaría entre las naciones y que los esparciría entre los países
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra
cuando se evaporó la capa de rocío, he aquí que sobre la superficie del desierto había una sustancia menuda, escamosa y fina como la escarcha sobre la tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in solitudine hac iacebunt cadavera vestra omnes qui numerati estis a viginti annis et supra et murmurastis contra m
en este desierto caerán vuestros cadáveres, todos los que fuisteis contados en vuestro censo, de 20 años para arriba, y que habéis murmurado contra mí
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuius autem in caprum emissarium statuet eum vivum coram domino ut fundat preces super eo et emittat illum in solitudine
pero el macho cabrío sobre el cual haya caído la suerte para azazel, será presentado vivo delante de jehovah, para hacer expiación sobre él y enviarlo a azazel, al desierto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
[de tribu quoque ruben ciuitates confugii bosor in solitudine et cedson et misor et ocho ciuitates quattuor cum suburbanis suis
de la tribu de rubén: beser con sus campos de alrededor, jahaz con sus campos de alrededor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cur ergo morimur te vidente et nos et terra nostra tui erimus eme nos in servitutem regiam et praebe semina ne pereunte cultore redigatur terra in solitudine
¿por qué hemos de perecer en tu presencia, tanto nosotros como nuestras tierras? cómpranos a nosotros y nuestras tierras a cambio de alimentos, y nosotros y nuestras tierras seremos siervos del faraón. sólo danos semillas para que sobrevivamos y no muramos, y que la tierra no quede desolada
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erat autem vir quispiam in solitudine maon et possessio eius in carmelo et homo ille magnus nimis erantque ei oves tria milia et mille caprae et accidit ut tonderetur grex eius in carmel
había en maón un hombre que tenía sus posesiones en carmel. el hombre era muy rico, pues tenía 3.000 ovejas y 1.000 cabras; y se hallaba esquilando sus ovejas en carmel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor
entonces ellos clamaron a jehovah, y él puso oscuridad entre vosotros y los egipcios, e hizo venir sobre ellos el mar, el cual los cubrió. vuestros ojos vieron lo que hice en egipto. después estuvisteis muchos años en el desierto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu
¿por qué nos trae jehovah a esta tierra para caer a espada? ¿para que nuestras mujeres y nuestros pequeños sean una presa? ¿no nos sería mejor volver a egipto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: