Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quem vidistis pastores
¿a quien visteis, pastores?
Последнее обновление: 2016-12-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos vidistis et vicit
vine, vi, vencí
Последнее обновление: 2020-12-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed dixi vobis quia et vidistis me et non crediti
pero os he dicho que me habéis visto, y no creéis
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de m
así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego quod vidi apud patrem loquor et vos quae vidistis apud patrem vestrum faciti
yo hablo de lo que he visto estando con el padre, y vosotros hacéis lo que habéis oído de parte de vuestro padre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait achis ad servos suos vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad m
éste es un hombre demente
Последнее обновление: 2014-02-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos ipsi vidistis quae fecerim aegyptiis quomodo portaverim vos super alas aquilarum et adsumpserim mih
"vosotros habéis visto lo que he hecho a los egipcios, y cómo os he levantado a vosotros sobre alas de águilas y os he traído a mí
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
lo que aprendisteis, recibisteis, oísteis y visteis en mí, esto haced; y el dios de paz estará con vosotros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit praeterea dominus ad mosen haec dices filiis israhel vos vidistis quod de caelo locutus sum vobi
y jehovah dijo a moisés: "así dirás a los hijos de israel: 'vosotros habéis visto que he hablado desde los cielos con vosotros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato
he aquí, tenemos por bienaventurados a los que perseveraron. habéis oído de la perseverancia de job y habéis visto el propósito final del señor, que el señor es muy compasivo y misericordioso
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ionathan turbavit pater meus terram vidistis ipsi quia inluminati sunt oculi mei eo quod gustaverim paululum de melle ist
entonces jonatán respondió: --mi padre ha ocasionado destrucción al país. ved cómo han brillado mis ojos por haber probado un poco de esta miel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
custodite igitur sollicite animas vestras non vidistis aliquam similitudinem in die qua locutus est dominus vobis in horeb de medio igni
"por tanto, tened mucho cuidado de vosotros mismos, pues ninguna imagen visteis el día que jehovah os habló en horeb de en medio del fuego
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vos autem postquam audistis vocem de medio tenebrarum et montem ardere vidistis accessistis ad me omnes principes tribuum et maiores natu atque dixisti
"aconteció que cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas, mientras el monte ardía en fuego, os acercasteis a mí todos los jefes de vuestras tribus y vuestros ancianos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ascendit in montem selmon cum omni populo suo et arrepta securi praecidit arboris ramum inpositumque ferens umero dixit ad socios quod me vidistis facere cito facit
entonces subió abimelec al monte salmón, él con toda la gente que estaba con él. abimelec tomó en su mano un hacha y cortó una rama de los árboles; la levantó, la puso sobre su hombro y dijo a la gente que estaba con él: --¡lo que me habéis visto hacer, hacedlo rápidamente vosotros de la misma manera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus exercituum deus israhel vos vidistis omne malum istud quod adduxi super hierusalem et super omnes urbes iuda et ecce sunt desertae hodie et non est in eis habitato
--así ha dicho jehovah de los ejércitos, dios de israel: "vosotros habéis visto todo el mal que he traído sobre jerusalén y sobre todas las ciudades de judá. he aquí, en el día de hoy están en ruinas y no hay habitantes en ellas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование