Вы искали: angelorum principi (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

angelorum principi

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

angelorum hominibus

Итальянский

nettare degli angeli

Последнее обновление: 2020-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce panis angelorum

Итальянский

pane degli angeli

Последнее обновление: 2013-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nectar angelorum hominibus

Итальянский

nettare degli angeli per gli uomini

Последнее обновление: 2020-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

panem angelorum manducavit homo

Итальянский

l'uomo mangio il pane degli angeli

Последнее обновление: 2020-11-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

natum videte regem angelorum

Итальянский

re degli angeli

Последнее обновление: 2021-12-24
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

o esca viatorum o panis angelorum

Итальянский

o carne del viandante, o pane degli angeli,

Последнее обновление: 2023-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in cospectum angelorum psalkam tibi deus meus

Итальянский

confesso a te

Последнее обновление: 2020-09-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ecce panis angelorum factus cibus viatorum

Итальянский

bead degli angeli inviato per i viaggiatori

Последнее обновление: 2020-06-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

diis non detrahes et principi populi tui non maledice

Итальянский

non ritarderai l'offerta di ciò che riempie il tuo granaio e di ciò che stilla dal tuo frantoio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti

Итальянский

voi che avete ricevuto la legge per mano degli angeli e non l'avete osservata»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eu

Итальянский

il numero dei miei passi gli manifestere

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et convertam conversionem iuda et conversionem hierusalem et aedificabo eos sicut a principi

Итальянский

cambierò la sorte di giuda e la sorte di israele e li ristabilirò come al principio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

anno tertio regni balthasar regis visio apparuit mihi ego danihel post id quod videram in principi

Итальянский

il terzo anno del regno del re baldassàr, io daniele ebbi un'altra visione dopo quella che mi era apparsa prima

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et non invento corpore eius venerunt dicentes se etiam visionem angelorum vidisse qui dicunt eum viver

Итальянский

e non avendo trovato il suo corpo, son venute a dirci di aver avuto anche una visione di angeli, i quali affermano che egli è vivo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipsi david confitebor tibi domine in toto corde meo quoniam audisti verba oris mei in conspectu angelorum psallam tib

Итальянский

sui fiumi di babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di sion

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dicit ei vide nemini dixeris sed vade ostende te principi sacerdotum et offer pro emundatione tua quae praecepit moses in testimonium illi

Итальянский

«guarda di non dir niente a nessuno, ma và, presentati al sacerdote, e offri per la tua purificazione quello che mosè ha ordinato, a testimonianza per loro»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dedi locum populo meo israhel plantabitur et habitabit in eo et ultra non commovebitur nec filii iniquitatis adterent eos sicut a principi

Итальянский

destinerò un posto per il mio popolo israele; ivi lo pianterò perché vi si stabilisca e non debba vivere ancora nell'instabilità e i malvagi non continuino ad angariarlo come una volta

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et filii sion exultate et laetamini in domino deo vestro quia dedit vobis doctorem iustitiae et descendere faciet ad vos imbrem matutinum et serotinum in principi

Итальянский

voi, figli di sion, rallegratevi, gioite nel signore vostro dio, perché vi dà la pioggia in giusta misura, per voi fa scendere l'acqua, la pioggia d'autunno e di primavera, come in passato

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit ad puerum loquere ad eam ecce sedule in omnibus ministrasti nobis quid vis ut faciam tibi numquid habes negotium et vis ut loquar regi sive principi militiae quae respondit in medio populi mei habit

Итальянский

eliseo disse al suo servo: «dille tu: ecco hai avuto per noi tutta questa premura; che cosa possiamo fare per te? c'è forse bisogno di intervenire in tuo favore presso il re oppure presso il capo dell'esercito?». essa rispose: «io sto in mezzo al mio popolo»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii et in possessionem civitatis contra faciem separationis sanctuarii et contra faciem possessionis urbis a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem longitudinem autem iuxta unamquamque partium a termino occidentali usque ad terminum orientale

Итальянский

al principe sarà assegnato un possesso di qua e di là della parte sacra e del territorio dalle città, al fianco della parte sacra e al fianco del territorio della città, a occidente fino all'estremità occidentale e a oriente sino al confine orientale, per una lunghezza uguale a ognuna delle parti, dal confine occidentale sino a quello orientale

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,525,089 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK