Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
atque ad te
dedicato a te papà
Последнее обновление: 2024-02-10
Частота использования: 1
Качество:
multa officia vilico in villa erunt
discipulo multa officia sunt
Последнее обновление: 2022-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atque ad suam perducere voluntatem
per compiere la sua volontà
Последнее обновление: 2022-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
poeni per loca aspera et praerupta in italiam veniebant atque ad oras apuliae contendebant.
e i cartaginesi giunsero sulle rive d'italia, e in diversi luoghi della puglia, e si contesero in condizioni difficili e molto ripide.
Последнее обновление: 2020-05-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ioseph princeps aegypti atque ad illius nutum frumenta populis vendebantur cumque adorassent eum fratres su
ora giuseppe aveva autorità sul paese e vendeva il grano a tutto il popolo del paese. perciò i fratelli di giuseppe vennero da lui e gli si prostrarono davanti con la faccia a terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atque ad amaritudinem perducebant vitam eorum operibus duris luti et lateris omnique famulatu quo in terrae operibus premebantu
resero loro amara la vita costringendoli a fabbricare mattoni di argilla e con ogni sorta di lavoro nei campi: e a tutti questi lavori li obbligarono con durezza
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad orientem vero levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bin
per il lato orientale erano incaricati sei uomini ogni giorno; per il lato settentrionale quattro al giorno; per quello meridionale quattro al giorno, per ogni magazzino due
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadver
tantalo di frigia era famoso per le grandi ricchezze di un uomo, e un tiranno, era caro agli dei e alle dee, ed era ammesso al banchetto degli dei. stava ascoltando i segreti degli dei, in cielo, e tantalo, faceva merenda e il cibo è divino, ma l'arroganza stava mettendo a piedi, e l'ambrosia dell'olimpo del mese, si ritrasse, apriva i segreti degli dei, e uomini e donne si vestivano. poi, alla cena di cristo, l'invito agli dei, suo figlio, e lo fece a pezzi, ma per il cibo, la mancanza di parole, andando a un banchetto e mise molti in una pentola con bollito era. gli dei della natura hanno subito notato il cibo in borsa
Последнее обновление: 2021-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: