Вы искали: carne mista (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

carne mista

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ferina carne

Итальянский

deve essere

Последнее обновление: 2022-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

caro de carne mea

Итальянский

carne de mi carne

Последнее обновление: 2021-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

il verbo si fece carne

Итальянский

anima mia in mano tua

Последнее обновление: 2019-12-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

suum carne ulixses famem explevit

Итальянский

la sua carne ulixses fame

Последнее обновление: 2020-03-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in carne enim ambulantes non secundum carnem militamu

Итальянский

in realtà, noi viviamo nella carne ma non militiamo secondo la carne. infatti le armi della nostra battaglia non sono carnali

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sic stulti estis cum spiritu coeperitis nunc carne consummamin

Итальянский

siete così privi d'intelligenza che, dopo aver incominciato con lo spirito, ora volete finire con la carne

Последнее обновление: 2014-04-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo deu

Итальянский

dopo che questa mia pelle sarà distrutta, senza la mia carne, vedrò dio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

de filio suo qui factus est ex semine david secundum carne

Итальянский

riguardo al figlio suo, nato dalla stirpe di davide secondo la carne

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quicquid autem reliquum fuerit de carne et panibus ignis absume

Итальянский

quel che avanza della carne e del pane, bruciatelo nel fuoco

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex spiritu spiritus es

Итальянский

quel che è nato dalla carne è carne e quel che è nato dallo spirito è spirito

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ingressae sunt ad noe in arcam bina et bina ex omni carne in qua erat spiritus vita

Итальянский

vennero dunque a noè nell'arca, a due a due, di ogni carne in cui è il soffio di vita

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut iam non hominum desideriis sed voluntate dei quod reliquum est in carne vivat tempori

Итальянский

per non servire più alle passioni umane ma alla volontà di dio, nel tempo che gli rimane in questa vita mortale

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magi

Итальянский

sebbene io possa vantarmi anche nella carne. se alcuno ritiene di poter confidare nella carne, io più di lui

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvens inimicitiam in carne su

Итальянский

egli infatti è la nostra pace, colui che ha fatto dei due un popolo solo, abbattendo il muro di separazione che era frammezzo, cioè l'inimicizia

Последнее обновление: 2014-08-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

christo igitur passo in carne et vos eadem cogitatione armamini quia qui passus est carne desiit a peccati

Итальянский

poiché dunque cristo soffrì nella carne, anche voi armatevi degli stessi sentimenti; chi ha sofferto nel suo corpo ha rotto definitivamente col peccato

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter hoc enim et mortuis evangelizatum est ut iudicentur quidem secundum homines in carne vivant autem secundum deum spirit

Итальянский

infatti è stata annunziata la buona novella anche ai morti, perché pur avendo subìto, perdendo la vita del corpo, la condanna comune a tutti gli uomini, vivano secondo dio nello spirito

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod si pilorum color non fuerit inmutatus nec humilior plaga carne reliqua et ipsa leprae species fuerit subobscura recludet eum septem diebu

Итальянский

ma se il sacerdote, esaminandola, vede che non c'è pelo bianco nella macchia e che essa non è depressa rispetto alla pelle e si è attenuata, il sacerdote lo isolerà per sette giorni

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vulgus quippe promiscuum quod ascenderat cum eis flagravit desiderio sedens et flens iunctis sibi pariter filiis israhel et ait quis dabit nobis ad vescendum carne

Итальянский

la gente raccogliticcia, che era tra il popolo, fu presa da bramosia; anche gli israeliti ripresero a lamentarsi e a dire: «chi ci potrà dare carne da mangiare

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui cum viderit lepram in cute et pilos in album mutatos colorem ipsamque speciem leprae humiliorem cute et carne reliqua plaga leprae est et ad arbitrium eius separabitu

Итальянский

il sacerdote esaminerà la piaga sulla pelle del corpo; se il pelo della piaga è diventato bianco e la piaga appare depressa rispetto alla pelle del corpo, è piaga di lebbra; il sacerdote, dopo averlo esaminato, dichiarerà quell'uomo immondo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super ea

Итальянский

tutti gli animali d'ogni specie che hai con te, uccelli, bestiame e tutti i rettili che strisciano sulla terra, falli uscire con te, perché possano diffondersi sulla terra, siano fecondi e si moltiplichino su di essa»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,839,023 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK