Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
celeri cursu
Последнее обновление: 2024-02-25
Частота использования: 1
Качество:
celeri
il coraggioso
Последнее обновление: 2020-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
levi cursu
velocità della luce
Последнее обновление: 2020-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
celeri itinere
paludi locali
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
celeri bello victus erat
è stato sconfitto
Последнее обновление: 2020-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lepus vitavit canes celeriore cursu
cani coniglio sfuggito una maggiore velocità
Последнее обновление: 2012-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic impia proditio celeri poena vindicata est
es una traición cruel de la retribución rápida
Последнее обновление: 2019-02-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
navigantes autem a troade recto cursu venimus samothraciam et sequenti die neapoli
salpati da troade, facemmo vela verso samotracia e il giorno dopo verso neapoli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de caelo dimicatum est contra eos stellae manentes in ordine et cursu suo adversum sisaram pugnaverun
dal cielo le stelle diedero battaglia, dalle loro orbite combatterono contro sisara
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oportuit quidem hoc nostro temporis cursu quo nuper regimur potius studere silentio et non dicendi studio, presertim ubi nihil omnia vertit nisi nummi quaestus et conquerendi lucri perennis sollicitudo cotidie mentibus suppuretur.
in effetti, in questo corso del nostro tempo, in cui siamo stati recentemente governati, dovremmo piuttosto studiare nel silenzio e non nello studio della parola, specialmente dove nulla gira tutto tranne la costante sollecitudine del denaro e il lamentarsi del guadagno da formare ogni giorno nella nostra mente.
Последнее обновление: 2022-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: