Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
duc et gaude
lead and be glad
Последнее обновление: 2020-09-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
duc eas in idam montem
guidali sul monte idarh
Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait patri suo caput meum caput meum at ille dixit puero tolle et duc eum ad matrem sua
egli disse al padre: «la mia testa, la mia testa!». il padre ordinò a un servo: «portalo dalla mamma»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu autem vade et duc populum istum quo locutus sum tibi angelus meus praecedet te ego autem in die ultionis visitabo et hoc peccatum eoru
ora và, conduci il popolo là dove io ti ho detto. ecco il mio angelo ti precederà; ma nel giorno della mia visita li punirò per il loro peccato»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque dominus ad gedeon adhuc populus multus est duc eos ad aquas et ibi probabo illos et de quo dixero tibi ut tecum vadat ipse pergat quem ire prohibuero revertatu
il signore disse a gedeone: «la gente è ancora troppo numerosa; falli scendere all'acqua e te li metterò alla prova. quegli del quale ti dirò: questi venga con te, verrà; e quegli del quale ti dirò: questi non venga con te, non verrà»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
surrexitque adulescens ut pergeret cum uxore sua et puero cui rursum locutus est socer considera quod dies ad occasum declivior sit et propinquet ad vesperum mane apud me etiam hodie et duc laetum diem et cras proficisceris ut vadas in domum tua
quando quell'uomo si alzò per andarsene con la sua concubina e con il suo servo, il suocero, il padre della giovane, gli disse: «ecco, il giorno volge ora a sera; state qui questa notte; ormai il giorno sta per finire; passa la notte qui e il tuo cuore gioisca; domani vi metterete in viaggio di buon'ora e andrai alla tua tenda»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: