Вы искали: evocatis ad se (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

evocatis ad se

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ad se ipsa

Итальянский

stessa

Последнее обновление: 2023-02-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad se ipsum

Итальянский

all'altro

Последнее обновление: 2021-06-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consolatio ad se ipsum

Итальянский

incoraggiamento a se stessi

Последнее обновление: 2020-02-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad se quam primum revertatur

Итальянский

a lei non appena ti volti

Последнее обновление: 2021-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad se quam primum te verteretur

Итальянский

Последнее обновление: 2023-10-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Итальянский

bila concepì e partorì a giacobbe un figlio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegit

Итальянский

poi riunita la folla disse: «ascoltate e intendete

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Итальянский

allora dall'interno quegli uomini sporsero le mani, si trassero in casa lot e chiusero il battente

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahe

Итальянский

se egli richiamasse il suo spirito a sé e a sé ritraesse il suo soffio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ascendens in montem vocavit ad se quos voluit ipse et venerunt ad eu

Итальянский

salì poi sul monte, chiamò a sé quelli che egli volle ed essi andarono da lui

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stans autem iesus iussit illum adduci ad se et cum adpropinquasset interrogavit illu

Итальянский

gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. quando gli fu vicino, gli domandò

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servareti

Итальянский

il re d'egitto chiamò le levatrici e disse loro: «perché avete fatto questo e avete lasciato vivere i bambini?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

altera die videt iohannes iesum venientem ad se et ait ecce agnus dei qui tollit peccatum mund

Итальянский

il giorno dopo, giovanni vedendo gesù venire verso di lui disse: «ecco l'agnello di dio, ecco colui che toglie il peccato del mondo

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecitque malum in oculis domini dei sui nec erubuit faciem hieremiae prophetae loquentis ad se ex ore domin

Итальянский

egli fece ciò che è male agli occhi del signore suo dio. non si umiliò davanti al profeta geremia che gli parlava a nome del signore

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vocans autem paulus ad se unum ex centurionibus ait adulescentem hunc perduc ad tribunum habet enim aliquid indicare ill

Итальянский

questi allora chiamò uno dei centurioni e gli disse: «conduci questo giovane dal tribuno, perché ha qualche cosa da riferirgli»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixerunt ergo iudaei ad se ipsos quo hic iturus est quia non inveniemus eum numquid in dispersionem gentium iturus est et docturus gente

Итальянский

dissero dunque tra loro i giudei: «dove mai sta per andare costui, che noi non potremo trovarlo? andrà forse da quelli che sono dispersi fra i greci e ammaestrerà i greci

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quidam agricola qui senectute ad mortem iam adertat, ad se arcassivit liberos et dixit mihi iam superest breve vitae tempus

Итальянский

ma un certo contadino, che per vecchiaia si avvicina alla morte, chiamò a sé i bambini e mi disse: "adesso manca poco alla vita".

Последнее обновление: 2022-01-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe

Итальянский

allora, fatti radunare presso di loro tutti i principi dei filistei, dissero: «che cosa si deve fare dell'arca del dio d'israele?». dissero: «si porti a gat l'arca del dio d'israele». e portarono a gat l'arca del dio d'israele

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et misit rex sedecias et tulit ad se hieremiam prophetam ad ostium tertium quod erat in domo domini et dixit rex ad hieremiam interrogo ego te sermonem ne abscondas a me aliqui

Итальянский

il re sedecìa mandò a prendere il profeta geremia e, fattolo venire presso di sé al terzo ingresso del tempio del signore, il re gli disse: «ti domando una cosa, non nascondermi nulla!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnes vicos qui ad se pertinebant et erant absque muro munivit et civitates curruum et civitates equitum et quodcumque ei placuit ut aedificaret in hierusalem et in libano et in omni terra potestatis sua

Итальянский

e tutte le città di rifornimento che gli appartenevano, le città per i suoi carri, quelle per i suoi cavalli e quanto salomone aveva voluto costruire in gerusalemme, nel libano e in tutto il territorio del suo dominio

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,607,250 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK