Вы искали: ferro telisque (Латинский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ferro telisque

Итальянский

alberi in acciaio

Последнее обновление: 2021-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

telisque

Итальянский

dardi

Последнее обновление: 2021-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ex ferro

Итальянский

Последнее обновление: 2023-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hostem ferro

Итальянский

punizione

Последнее обновление: 2023-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nummos e ferro

Итальянский

Последнее обновление: 2021-04-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

atque ferro ignique

Итальянский

da un incendio

Последнее обновление: 2020-04-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deo duce, ferro comite

Итальянский

dio guida che accompagna l'acciaio

Последнее обновление: 2021-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ferro ignique urbem vastavit

Итальянский

sprecato

Последнее обновление: 2021-03-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ferro ignique usque ad gloriam

Итальянский

fuoco e

Последнее обновление: 2020-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nec ferro nec igne nec ferro nec amma

Итальянский

0né ferro né fuoco né ferro né ama

Последнее обновление: 2022-04-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

homines ferro propter aurum pugnant.

Итальянский

gli uomini con il ferro combattono per l’oro.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

barbari ferro ignique castra et oppida vastantur

Итальянский

i barbari si accamparono e le loro città con fuoco e spada

Последнее обновление: 2022-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

germani finitorum agros ferro ignique vastabant

Итальянский

prende possesso del nemico in cima alla collina

Последнее обновление: 2021-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

subito piratae ex advolant ferro sauciant asinum qui procedit

Итальянский

la menzogna in attesa di chi vola

Последнее обновление: 2020-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietu

Итальянский

ma se uno colpisce un altro con uno strumento di ferro e quegli muore, quel tale è omicida; l'omicida dovrà essere messo a morte

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pro castris ligneum vallum legionarii instruxerunt, ante valium fissa pali ex ferro foderunt

Итальянский

il bastione del suo campo, di legno,

Последнее обновление: 2020-04-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilu

Итальянский

chi le tocca usa un ferro o un'asta di lancia e si bruciano al completo nel fuoco»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rex, traiecit ferro et non morieris in solio eius frater, qui hereditatem capient, et imperare romae

Итальянский

il re, egli stesso accoltellato sul trono di suo fratello, e tu non morirai, coloro che stanno per ereditare, e dominate sui roma,

Последнее обновление: 2020-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

"non con l'oro",grido camillo,"ma col ferro salveremo roma.

Итальянский

"no con l'oro", grigo camillus, "ma col iron rome

Последнее обновление: 2021-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris domin

Итальянский

dividerà l'uccello in due metà prendendolo per le ali, ma senza separarlo, e il sacerdote lo brucerà sull'altare, sulla legna che è sul fuoco, come olocausto, sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il signore

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,604,971 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK