Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ibimus
andremo
Последнее обновление: 2013-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
domine ad quem ibimus
Последнее обновление: 2024-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in domum domini ibimus
casa, passi
Последнее обновление: 2020-09-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad quem ibimus nobis.mane nobiscum domine
domine ad quem ibimus nobis.
Последнее обновление: 2023-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dixerunt desperavimus post cogitationes enim nostras ibimus et unusquisque pravitatem cordis sui mali faciemu
ma essi diranno: «e' inutile, noi vogliamo seguire i nostri progetti; ognuno di noi agirà secondo la caparbietà del suo cuore malvagio»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia sic ibant, sic ibimus, ibitis, ibunt fac ea quae moriens, facta fuisse velis
solo lei è stata morendo desiderio
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemu
e ora a voi, che dite: «oggi o domani andremo nella tal città e vi passeremo un anno e faremo affari e guadagni»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondit ei simon petrus: “ domine, ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes
gli rispose simon pietro: «signore, da chi andremo? tu hai parole di vita eterna
Последнее обновление: 2012-10-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini dei nec quicquam aliu
rispose saul: «sì, andiamo! ma che daremo a quell'uomo? il pane nelle nostre sporte è finito e non abbiamo alcun dono da portare all'uomo di dio; infatti che abbiamo?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et audient vocem tuam ingredierisque tu et seniores israhel ad regem aegypti et dices ad eum dominus deus hebraeorum vocavit nos ibimus viam trium dierum per solitudinem ut immolemus domino deo nostr
essi ascolteranno la tua voce e tu e gli anziani d'israele andrete dal re di egitto e gli riferirete: il signore, dio degli ebrei, si è presentato a noi. ci sia permesso di andare nel deserto a tre giorni di cammino, per fare un sacrificio al signore, nostro dio
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obsecramus ut nobis transire liceat per terram tuam non ibimus per agros nec per vineas non bibemus aquas de puteis tuis sed gradiemur via publica nec ad dextram nec ad sinistram declinantes donec transeamus terminos tuo
permettici di passare per il tuo paese; non passeremo né per campi, né per vigne e non berremo l'acqua dei pozzi; seguiremo la via regia, senza deviare né a destra né a sinistra, finché avremo oltrepassati i tuoi confini»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: