Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cervisque
ampio e profondo
Последнее обновление: 2021-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
memoria p
ad memoriam
Последнее обновление: 2021-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pinnis cervisque muniunt
muniscono di guglie e cavalli di frisia
Последнее обновление: 2013-02-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
victoria non sine p
non c'è vittoria senza pena
Последнее обновление: 2018-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
impetratam pacem, p
vedi combatti vinci
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
p. saccharo centum quinquaginta
centocinquanta grammi di farina
Последнее обновление: 2020-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et usque ad finem pugnabit p
combattere fino alla morte
Последнее обновление: 2021-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lucilius poeta cum p. africano militavit
lucilio ha servito il poeta p. africa
Последнее обновление: 2013-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c. carbo tribunus plebis seditiosus, p. africano vin attulisse existimatus est
c. carbonio tribuno della plebe, p. si doveva fare con i paesi dell'africa
Последнее обновление: 2013-05-19
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
hannibal tam prospere conflixerat apud rhodanhm cum p cornelio scipione consule, ut eu m pepulerit
annibale aveva combattuto con tale successo a rodano con cornelio scipione, il console, che aveva popolato roma
Последнее обновление: 2022-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hannibal, postquam apud rodanum p. scipionem consulem pepulerat, cum eo etiam clastidii apud padum, proeliatus est sauciumque fugavit.
annibale, sul rodano con publio scipione, il console, lo aveva mai mosso, con lui sia casteggio nel po, è ferito quando ha combattuto il calore.
Последнее обновление: 2023-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. demus itaque operam, abstineamus offensis. (sen.) 2. licentiam des linguae, cum verum petis. (pubi.) 3. sed iam m. antonii stupra et flagitia omittamus. reliquum vitae cursum videte: eum quidem celenter perstringam. (cic.) 4. atque etiam in rebus prosperis et nobis secundis superbiam magnopere, fastidium arrogantiamque fugiamus. (da cic.) 5. fleant itaque et gemant illi quorum ("dei quali", gen. m. plur.) delicatas mentes enervavit longa felicitas.6. de summa salute vestra populique romani, p
1. sforziamoci dunque, evitiamo di offendere. (sen.) 2. date la licenza della lingua quando chiedete la verità. (pubi.) 3. ma passiamo ora alla dissolutezza e ai delitti di marco antonio. attento per il resto della tua vita: lo toccherò molto velocemente. (cic.) 4. e, anche in circostanze prospere e favorevoli, evitiamo grandemente l'arroganza, l'avversione e l'arroganza. (da cic.) 5. piangano, dunque, e gemono coloro le cui menti delicate la lunga felicità ha indebolito.
Последнее обновление: 2022-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование