Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
propterea accipite armaturam dei ut possitis resistere in die malo et omnibus perfectis star
prendete perciò l'armatura di dio, perché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver superato tutte le prove
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundu
siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
facite praecepta mea et iudicia custodite et implete ea ut habitare possitis in terra absque ullo pavor
metterete in pratica le mie leggi e osserverete le mie prescrizioni, le adempirete e abiterete il paese tranquilli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin
osserverete dunque tutti i comandi che oggi vi dò, perché siate forti e possiate conquistare il paese che state per entrare a prendere in possess
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ut fruges habere possitis quintam partem regi dabitis quattuor reliquas permitto vobis in sementem et in cibos famulis et liberis vestri
ma quando vi sarà il raccolto, voi ne darete un quinto al faraone e quattro parti saranno vostre, per la semina dei campi, per il nutrimento vostro e di quelli di casa vostra e per il nutrimento dei vostri bambini»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
certus sum autem fratres mei et ego ipse de vobis quoniam et ipsi pleni estis dilectione repleti omni scientia ita ut possitis alterutrum moner
fratelli miei, sono anch'io convinto, per quel che vi riguarda, che voi pure siete pieni di bontà, colmi di ogni conoscenza e capaci di correggervi l'un l'altro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fratremque vestrum minimum adducite ad me ut sciam quod non sitis exploratores et istum qui tenetur in vinculis recipere possitis ac deinceps emendi quae vultis habeatis licentia
poi conducetemi il vostro fratello più giovane; così saprò che non siete spie, ma che siete sinceri; io vi renderò vostro fratello e voi potrete percorrere il paese in lungo e in largo»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sitque inter vos et arcam spatium cubitorum duum milium ut procul videre possitis et nosse per quam viam ingrediamini quia prius non ambulastis per eam et cavete ne adpropinquetis ad arca
ma tra voi ed essa vi sarà la distanza di circa duemila cùbiti: non avvicinatevi. così potrete conoscere la strada dove andare, perché prima d'oggi non siete passati per questa strada»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
respondebitis viri pastores sumus servi tui ab infantia nostra usque in praesens et nos et patres nostri haec autem dicetis ut habitare possitis in terra gessen quia detestantur aegyptii omnes pastores oviu
voi risponderete: gente dedita al bestiame sono stati i tuoi servi, dalla nostra fanciullezza fino ad ora, noi e i nostri padri. questo perché possiate risiedere nel paese di gosen». perché tutti i pastori di greggi sono un abominio per gli egiziani
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: