Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
unde profecti castrametati sunt in monte sephe
partirono da keelata e si accamparono al monte sefer
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade
partirono da ezion-gheber e si accamparono nel deserto di sin, cioè a kades
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon
partirono dal monte or e si accamparono a salmona
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et inde profecti praetergrediebantur galilaeam nec volebat quemquam scir
ed egli disse loro: «questa specie di demòni non si può scacciare in alcun modo, se non con la preghiera»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose
chi furono quelli che, dopo aver udita la sua voce, si ribellarono? non furono tutti quelli che erano usciti dall'egitto sotto la guida di mosè
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun
usciti dalla prigione, si recarono a casa di lidia dove, incontrati i fratelli, li esortarono e poi partirono
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
poi levarono l'accampamento e un terrore molto forte assalì i popoli che stavano attorno a loro, così che non inseguirono i figli di giacobbe
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
ripartiti il giorno seguente, giungemmo a cesarèa; ed entrati nella casa dell'evangelista filippo, che era uno dei sette, sostammo presso di lui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru
dovunque si rivolgeranno stenderò la mia rete contro di loro e li abbatterò come gli uccelli dell'aria, li punirò nelle loro assemblee
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nam profecti de raphidim et pervenientes usque in desertum sinai castrametati sunt in eodem loco ibique israhel fixit tentoria e regione monti
levato l'accampamento da refidim, arrivarono al deserto del sinai, dove si accamparono; israele si accampò davanti al monte
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui autem deducebant paulum perduxerunt usque athenas et accepto mandato ab eo ad silam et timotheum ut quam celeriter venirent ad illum profecti sun
quelli che scortavano paolo lo accompagnarono fino ad atene e se ne ripartirono con l'ordine per sila e timòteo di raggiungerlo al più presto
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn
poi partimmo dall'oreb e attraversammo tutto quel deserto grande e spaventoso che avete visto, dirigendoci verso le montagne degli amorrei, come il signore nostro dio ci aveva ordinato di fare, e giungemmo a kades-barnea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su
nel giorno ottavo congedò il popolo. i convenuti, salutato il re, tornarono alle loro case, contenti e con la gioia nel cuore per tutto il bene concesso dal signore a davide suo servo e a israele suo popolo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper
quegli rispose: «andiamo da betlemme di giuda fino all'estremità delle montagne di efraim. io sono di là ed ero andato a betlemme di giuda; ora mi reco alla casa del signore, ma nessuno mi accoglie sotto il suo tetto
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: