Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
narcissus autem, solitudinem malens
narciso al contrario, amava la solitudine
Последнее обновление: 2013-10-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deflevi coniugis miserae dissidium, liberorum carissimorum solitudinem.
piangesti la separazione della tua misera coniuge, la solitudine dei tuoi carissimi figli.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vos autem revertimini et abite in solitudinem per viam maris rubr
ma voi volgetevi indietro e incamminatevi verso il deserto, in direzione del mare rosso
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec dicit dominus deus laetante universa terra in solitudinem te rediga
così dice il signore dio: poiché tutto il paese ha gioito, farò di te una solitudine
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cur eduxistis ecclesiam domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantu
perché avete condotto la comunità del signore in questo deserto per far morire noi e il nostro bestiame
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mense tertio egressionis israhel de terra aegypti in die hac venerunt in solitudinem sina
al terzo mese dall'uscita degli israeliti dal paese di egitto, proprio in quel giorno, essi arrivarono al deserto del sinai
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vasa transmigrationis fac tibi habitatrix filia aegypti quia memphis in solitudinem erit et deseretur inhabitabili
prepàrati il bagaglio per l'esilio, o gente che abiti l'egitto, perché menfi sarà ridotta a un deserto, sarà devastata, senza abitanti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sed quando de aegypto conscenderunt ambulavit per solitudinem usque ad mare rubrum et venit in cade
ma, quando israele uscì dall'egitto e attraversò il deserto fino al mare rosso e giunse a kades
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si non audieritis verba haec in memet ipso iuravi dicit dominus quia in solitudinem erit domus hae
ma se non ascolterete queste parole, io lo giuro per me stesso - parola del signore - questa casa diventerà una rovina
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam amalechites et chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris rubr
gli amaleciti e i cananei abitano nella valle; domani tornate indietro, incamminatevi verso il deserto, per la via del mare rosso»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia haec dicit dominus super domum regis iuda galaad tu mihi caput libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabile
poiché così dice il signore riguardo alla casa del re di giuda: come gàlaad eri per me, come le vette del libano; ma io ti ridurrò a deserto, a città disabitata
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
super eum rugierunt leones et dederunt vocem suam posuerunt terram eius in solitudinem civitates eius exustae sunt et non est qui habitet in ei
contro di lui ruggiscono i leoni, fanno udire i loro urli. la sua terra è ridotta a deserto, le sue città sono state bruciate e nessuno vi abita
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evader
quando quelli di giuda raggiunsero la collina da dove si vedeva il deserto, si voltarono verso la moltitudine, ed ecco non c'erano che cadaveri gettati per terra, senza alcun superstite
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave
dal lato di settentrione, il loro confine partiva dal giordano, saliva il pendio settentrionale di gerico, saliva per la montagna verso occidente e faceva capo al deserto di bet-aven
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et audient vocem tuam ingredierisque tu et seniores israhel ad regem aegypti et dices ad eum dominus deus hebraeorum vocavit nos ibimus viam trium dierum per solitudinem ut immolemus domino deo nostr
essi ascolteranno la tua voce e tu e gli anziani d'israele andrete dal re di egitto e gli riferirete: il signore, dio degli ebrei, si è presentato a noi. ci sia permesso di andare nel deserto a tre giorni di cammino, per fare un sacrificio al signore, nostro dio
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viri autem civitatis qui persequebantur iosue respicientes et videntes fumum urbis ad caelum usque conscendere non potuerunt ultra huc illucque diffugere praesertim cum hii qui simulaverant fugam et tendebant ad solitudinem contra persequentes fortissime restitissen
gli uomini di ai si voltarono indietro ed ecco videro che il fumo della città si alzava verso il cielo. allora non ci fu più possibilità per loro di fuggire in alcuna direzione, mentre il popolo che fuggiva verso il deserto si rivolgeva contro quelli che lo inseguivano
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili
i superstiti voltarono le spalle e fuggirono verso il deserto, in direzione della roccia di rimmon e gli israeliti ne rastrellarono per le strade cinquemila, li incalzarono fino a ghideom e ne colpirono altri duemila
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: