Вы искали: veneruntque (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

veneruntque

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu

Итальянский

e i suoi fratelli andarono e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: «eccoci tuoi schiavi!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque ad iacob patrem suum in terra chanaan et narraverunt ei omnia quae accidissent sibi dicente

Итальянский

arrivati da giacobbe loro padre, nel paese di canaan, gli riferirono tutte le cose che erano loro capitate

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale

Итальянский

percorsero giuda e radunarono i leviti da tutte le città di giuda e i capi dei casati di israele; essi vennero in gerusalemme

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque ad praedictum collem et ecce cuneus prophetarum obvius ei et insilivit super eum spiritus dei et prophetavit in medio eoru

Итальянский

i due arrivarono là a gàbaa ed ecco, mentre una schiera di profeti avanzava di fronte a loro, lo spirito di dio lo investì e si mise a fare il profeta in mezzo a loro

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque duo angeli sodomam vespere sedente loth in foribus civitatis qui cum vidisset surrexit et ivit obviam eis adoravitque pronus in terr

Итальянский

i due angeli arrivarono a sòdoma sul far della sera, mentre lot stava seduto alla porta di sòdoma. non appena li ebbe visti, lot si alzò, andò loro incontro e si prostrò con la faccia a terra

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque filii israhel et omnis multitudo in desertum sin mense primo et mansit populus in cades mortuaque est ibi maria et sepulta in eodem loc

Итальянский

ora tutta la comunità degli israeliti arrivò al deserto di sin il primo mese e il popolo si fermò a kades. qui morì e fu sepolta maria

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib

Итальянский

saul si camuffò, si travestì e partì con due uomini. arrivò da quella donna di notte. disse: «pratica la divinazione per me con uno spirito. evocami colui che io ti dirò»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Итальянский

si legarono sacchi ai fianchi e corde sulla testa, quindi si presentarono al re di israele e dissero: «il tuo servo ben-hadàd dice: su, lasciami in vita!». quegli domandò: «e' ancora vivo? egli è mio fratello!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem viri israhel qui erant trans vallem et trans iordanem quod fugissent viri israhelitae et quod mortuus esset saul et filii eius reliquerunt civitates suas et fugerunt veneruntque philisthim et habitaverunt ib

Итальянский

quando gli israeliti che erano dall'altra parte della valle e quelli che erano oltre il giordano, videro che l'esercito d'israele era in fuga ed erano morti saul e i suoi figli, abbandonarono le loro città e fuggirono. i filistei vennero e vi si stabilirono

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veneruntque in conspectu eleazari sacerdotis et iosue filii nun et principum dicentes dominus praecepit per manum mosi ut daretur nobis possessio in medio fratrum nostrorum deditque eis iuxta imperium domini possessionem in medio fratrum patris earu

Итальянский

queste si presentarono al sacerdote eleazaro, a giosuè figlio di nun e ai capi dicendo: «il signore ha comandato a mosè di darci una eredità in mezzo ai nostri fratelli». giosuè diede loro un'eredità in mezzo ai fratelli del padre loro, secondo l'ordine del signore

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,038,713,221 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK