Вы искали: venit ad exploranda loca (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

venit ad exploranda loca

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ad exploranda loca

Итальянский

è venuto a luoghi da esplorare con

Последнее обновление: 2020-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

venit ad oceanum

Итальянский

he came to the the ocean,

Последнее обновление: 2021-05-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et venit ad pevene

Итальянский

español

Последнее обновление: 2021-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

venit ad pevene satin italiano

Итальянский

he came to the pevenes satin, italiano

Последнее обновление: 2020-06-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui facit veritatem venit ad lucem

Итальянский

he that doeth the truth cometh to the light,

Последнее обновление: 2020-07-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsi

Итальянский

disse allora nicodèmo, uno di loro, che era venuto precedentemente da gesù

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omne quod dat mihi pater ad me veniet et eum qui venit ad me non eiciam fora

Итальянский

tutto ciò che il padre mi dà, verrà a me; colui che viene a me, non lo respingerò

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Итальянский

gli disse gesù: «io sono la via, la verità e la vita. nessuno viene al padre se non per mezzo di me

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Итальянский

dopo aver attraversato quelle regioni, esortando con molti discorsi i fedeli, arrivò in grecia

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et venit ad socrum suam quae dixit ei quid egisti filia narravitque ei omnia quae sibi fecisset hom

Итальянский

e venne dalla suocera, che le disse: «come è andata, figlia mia?». essa le raccontò quanto quell'uomo aveva fatto per lei

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

profectusque israhel cum omnibus quae habebat venit ad puteum iuramenti et mactatis ibi victimis deo patris sui isaa

Итальянский

israele dunque levò le tende con quanto possedeva e arrivò a bersabea, dove offrì sacrifici al dio di suo padre isacco

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

est scriptum in prophetis et erunt omnes docibiles dei omnis qui audivit a patre et didicit venit ad m

Итальянский

sta scritto nei profeti: e tutti saranno ammaestrati da dio. chiunque ha udito il padre e ha imparato da lui, viene a me

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

moses autem pascebat oves iethro cognati sui sacerdotis madian cumque minasset gregem ad interiora deserti venit ad montem dei hore

Итальянский

ora mosè stava pascolando il gregge di ietro, suo suocero, sacerdote di madian, e condusse il bestiame oltre il deserto e arrivò al monte di dio, l'oreb

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

profecta est igitur et venit ad virum dei in montem carmeli cumque vidisset eam vir dei de contra ait ad giezi puerum suum ecce sunamitis ill

Итальянский

si incamminò; giunse dall'uomo di dio sul monte carmelo. quando l'uomo di dio la vide da lontano, disse a ghecazi suo servo: «ecco la sunammita

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cucurrit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum quem amabat iesus et dicit eis tulerunt dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eu

Итальянский

corse allora e andò da simon pietro e dall'altro discepolo, quello che gesù amava, e disse loro: «hanno portato via il signore dal sepolcro e non sappiamo dove l'hanno posto!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et venit ad portam quae respiciebat viam orientalem et ascendit per gradus eius et mensus est limen portae calamo uno latitudinem id est limen unum calamo uno in latitudin

Итальянский

poi andò alla porta che guarda a oriente, salì i gradini e misurò la soglia della porta; era una canna di larghezza

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

Итальянский

la donna andò a dire al marito: «un uomo di dio è venuto da me; aveva l'aspetto di un angelo di dio, un aspetto terribile. io non gli ho domandato da dove veniva ed egli non mi ha rivelato il suo nome

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi

Итальянский

mi ha detto: lasciami andare, perché abbiamo in città il sacrificio di famiglia e mio fratello me ne ha fatto un obbligo. se dunque ho trovato grazia ai tuoi occhi, lasciami libero, perché possa vedere i miei fratelli. per questo non è venuto alla tavola del re»

Последнее обновление: 2014-02-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

miserunt itaque omnes principes ad baruch iudi filium nathaniae filii selemiae filii chusi dicentes volumen ex quo legisti audiente populo sume in manu tua et veni tulit ergo baruch filius neriae volumen in manu sua et venit ad eo

Итальянский

allora tutti i capi inviarono da baruc iudi figlio di natania, figlio di selemia, figlio dell'etiope, per dirgli: «prendi nelle mani il rotolo che leggevi ad alta voce al popolo e vieni». baruc figlio di neria prese il rotolo in mano e si recò da loro

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et venit ad me anamehel filius patrui mei secundum verbum domini ad vestibulum carceris et ait ad me posside agrum meum qui est in anathoth in terra beniamin quia tibi conpetit hereditas et tu propinquus ut possideas intellexi autem quod verbum domini esse

Итальянский

venne dunque da me canamèl, figlio di mio zio, secondo la parola del signore, nell'atrio della prigione e mi disse: «compra il mio campo che si trova in anatòt, perché a te spetta il diritto di acquisto e a te tocca il riscatto. còmpratelo!». allora riconobbi che questa era la volontà del signor

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,712,740,688 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK