Вы искали: esto vir (Латинский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Chinese

Информация

Latin

esto vir

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Китайский (упрощенный)

Информация

Латинский

vir

Китайский (упрощенный)

男人

Последнее обновление: 2011-08-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

beatus vir qui suffert temtationem

Китайский (упрощенный)

gesegnet ist der mann, der der versuchung standhält

Последнее обновление: 2022-06-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

beatus vir cui non inputabit dominus peccatu

Китайский (упрощенный)

主 不 算 為 有 罪 的 、 這 人 是 有 福 的 。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus quasi vir pugnator omnipotens nomen eiu

Китайский (упрощенный)

耶 和 華 是 戰 士 、 他 的 名 是 耶 和 華

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi

Китайский (упрощенный)

我 現 在 要 走 世 人 必 走 的 路 、 所 以 你 當 剛 強 作 大 丈 夫

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mih

Китайский (упрощенный)

你 要 如 勇 士 束 腰 . 我 問 你 、 你 可 以 指 示 我

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit ea

Китайский (упрощенный)

他 的 兒 女 起 來 稱 他 有 福 . 他 的 丈 夫 也 稱 讚 他

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo

Китайский (упрощенный)

對 耶 弗 他 說 、 請 你 來 作 我 們 的 元 帥 、 我 們 好 與 亞 捫 人 爭 戰

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memor esto huius inimicus inproperavit dominum et populus insipiens incitavit nomen tuu

Китайский (упрощенный)

你 實 在 把 他 們 安 在 滑 地 、 使 他 們 掉 在 沉 淪 之 中

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

circumda tibi decorem et in sublime erigere et esto gloriosus et speciosis induere vestibu

Китайский (упрощенный)

我 說 了 一 次 、 再 不 回 答 . 說 了 兩 次 、 就 不 再 說

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Китайский (упрощенный)

掃 羅 對 大 衛 說 、 我 將 大 女 兒 米 拉 給 你 為 妻 . 只 要 你 為 我 奮 勇 、 為 耶 和 華 爭 戰 。 掃 羅 心 裡 說 、 我 不 好 親 手 害 他 、 要 藉 非 利 士 人 的 手 害 他

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adiuva nos deus salutaris noster propter gloriam nominis tui domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuu

Китайский (упрощенный)

以 法 蓮 的 子 孫 、 帶 著 兵 器 、 拿 著 弓 、 臨 陣 之 日 、 轉 身 退 後

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

esto consentiens adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittari

Китайский (упрощенный)

你 同 告 你 的 對 頭 還 在 路 上 、 就 趕 緊 與 他 和 息 . 恐 怕 他 把 你 送 給 審 判 官 、 審 判 官 交 付 衙 役 、 你 就 下 在 監 裡 了

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et serviant tibi populi et adorent te tribus esto dominus fratrum tuorum et incurventur ante te filii matris tuae qui maledixerit tibi sit maledictus et qui benedixerit benedictionibus repleatu

Китайский (упрощенный)

願 多 民 事 奉 你 、 多 國 跪 拜 你 . 願 你 作 你 弟 兄 的 主 、 你 母 親 的 兒 子 向 你 跪 拜 . 凡 咒 詛 你 的 、 願 他 受 咒 詛 . 為 你 祝 福 的 、 願 他 蒙 福

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,520,270 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK