Вы искали: pedicabo ego te et irrumabo! (Латинский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Chinese

Информация

Latin

pedicabo ego te et irrumabo!

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Китайский (упрощенный)

Информация

Латинский

et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo

Китайский (упрощенный)

你 還 與 王 說 話 的 時 候 、 我 也 隨 後 進 去 、 證 實 你 的 話

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine deus meus clamavi ad te et sanasti m

Китайский (упрощенный)

耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 . 榮 耀 的   神 打 雷 、 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Китайский (упрощенный)

願 耶 和 華 向 你 仰 臉 、 賜 你 平 安

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t

Китайский (упрощенный)

『 論 福 、 我 必 賜 大 福 給 你 . 論 子 孫 、 我 必 叫 你 的 子 孫 多 起 來 。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et indica mih

Китайский (упрощенный)

強 辯 的 、 豈 可 與 全 能 者 爭 論 麼 . 與   神 辯 駁 的 、 可 以 回 答 這 些 罷

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tua

Китайский (упрощенный)

管 教 你 的 兒 子 、 他 就 使 你 得 安 息 、 也 必 使 你 心 裡 喜 樂

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ad punctum in modico dereliqui te et in miserationibus magnis congregabo t

Китайский (упрощенный)

我 離 棄 你 不 過 片 時 、 卻 要 施 大 恩 將 你 收 回

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

clama ad me et exaudiam te et adnuntiabo tibi grandia et firma quae nesci

Китайский (упрощенный)

你 求 告 我 、 我 就 應 允 你 、 並 將 你 所 不 知 道 、 又 大 又 難 的 事 、 指 示 你

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui enim dixit aliquando angelorum filius meus es tu ego hodie genui te et rursum ego ero illi in patrem et ipse erit mihi in filiu

Китайский (упрощенный)

所 有 的 天 使 、   神 從 來 對 那 一 個 說 、 『 你 是 我 的 兒 子 、 我 今 日 生 你 。 』 又 指 著 那 一 個 說 、 『 我 要 作 他 的 父 、 他 要 作 我 的 子 。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego ad te mons pestifer ait dominus qui corrumpis universam terram et extendam manum meam super te et evolvam te de petris et dabo te in montem conbustioni

Китайский (упрощенный)

耶 和 華 說 、 你 這 行 毀 滅 的 山 哪 、 就 是 毀 滅 天 下 的 山 、 我 與 你 反 對 . 我 必 向 你 伸 手 、 將 你 從 山 巖 輥 下 去 、 使 你 成 為 燒 燬 的 山

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

balthasar princeps ariolorum quem ego scio quod spiritum deorum sanctorum habeas in te et omne sacramentum non est inpossibile tibi visiones somniorum meorum quas vidi et solutionem eorum narr

Китайский (упрощенный)

所 以 我 降 旨 召 巴 比 倫 的 一 切 哲 士 到 我 面 前 、 叫 他 們 把 夢 的 講 解 告 訴 我

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicit unus ex servis pontificis cognatus eius cuius abscidit petrus auriculam nonne ego te vidi in horto cum ill

Китайский (упрощенный)

有 大 祭 司 的 一 個 僕 人 、 是 彼 得 削 掉 耳 朵 那 人 的 親 屬 、 說 、 我 不 是 看 見 你 同 他 在 園 子 裡 麼

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam servasti verbum patientiae meae et ego te servabo ab hora temptationis quae ventura est in orbem universum temptare habitantes in terr

Китайский (упрощенный)

你 既 遵 守 我 忍 耐 的 道 、 我 必 在 普 天 下 人 受 試 煉 的 時 候 、 保 守 你 免 去 你 的 試 煉

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu

Китайский (упрощенный)

我 必 使 你 向 這 百 姓 成 為 堅 固 的 銅 牆 . 他 們 必 攻 擊 你 、 卻 不 能 勝 你 . 因 我 與 你 同 在 、 要 拯 救 你 、 搭 救 你 . 這 是 耶 和 華 說 的

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accesserunt filii prophetarum qui erant in hiericho ad heliseum et dixerunt ei numquid nosti quia hodie dominus tollet dominum tuum a te et ait et ego novi silet

Китайский (упрощенный)

住 耶 利 哥 的 先 知 門 徒 就 近 以 利 沙 、 對 他 說 、 耶 和 華 今 日 要 接 你 的 師 傅 離 開 你 、 你 知 道 不 知 道 。 他 說 、 我 知 道 . 你 們 不 要 作 聲

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,518,712 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK