Вы искали: universae (Латинский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Chinese

Информация

Latin

universae

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Китайский (упрощенный)

Информация

Латинский

et insuper universae terrae rex imperat servient

Китайский (упрощенный)

你 若 在 一 省 之 中 見 窮 人 受 欺 壓 、 並 奪 去 公 義 公 平 的 事 、 不 要 因 此 詫 異 . 因 有 一 位 高 過 居 高 位 的 鑒 察 . 在 他 們 以 上 還 有 更 高 的

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi

Китайский (упрощенный)

我 現 在 要 走 世 人 必 走 的 路 、 所 以 你 當 剛 強 作 大 丈 夫

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eramus vero universae animae in navi ducentae septuaginta se

Китайский (упрощенный)

我 們 在 船 上 的 、 共 有 二 百 七 十 六 個 人

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnes bestiae agri venite ad devorandum universae bestiae saltu

Китайский (упрощенный)

田 野 的 諸 獸 都 來 吞 喫 罷 . 林 中 的 諸 獸 、 也 要 如 此

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit isti duo filii olei qui adsistunt dominatori universae terra

Китайский (упрощенный)

他 說 、 這 是 兩 個 受 膏 者 站 、 在 普 天 下 主 的 旁 邊

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego dominus deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbu

Китайский (упрощенный)

我 是 耶 和 華 、 是 凡 有 血 氣 者 的   神 、 豈 有 我 難 成 的 事 麼

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis homini

Китайский (упрощенный)

凡 活 物 的 生 命 、 和 人 類 的 氣 息 、 都 在 他 手 中

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et extruxit altaria universae militiae caeli in duobus atriis templi domin

Китайский (упрощенный)

他 在 耶 和 華 殿 的 兩 院 中 為 天 上 的 萬 象 築 壇

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

itaque universae civitates levitarum in medio possessionis filiorum israhel fuerunt quadraginta oct

Китайский (упрощенный)

希 實 本 和 屬 城 的 郊 野 . 雅 謝 和 屬 城 的 郊 野 . 共 四 座 城

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terra

Китайский (упрощенный)

為 你 祝 福 的 、 我 必 賜 福 與 他 、 那 咒 詛 你 的 、 我 必 咒 詛 他 、 地 上 的 萬 族 都 要 因 你 得 福

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venerunt universae tribus israhel ad david in hebron dicentes ecce nos os tuum et caro tua sumu

Китайский (упрощенный)

以 色 列 眾 支 派 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 、 說 、 我 們 原 是 你 的 骨 肉

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

congregamini populi et vincimini et audite universae procul terrae confortamini et vincimini accingite vos et vincimin

Китайский (упрощенный)

列 國 的 人 民 哪 、 任 憑 你 們 喧 嚷 、 終 必 破 壞 . 遠 方 的 眾 人 哪 、 當 側 耳 而 聽 . 任 憑 你 們 束 起 腰 來 、 終 必 破 壞 . 你 們 束 起 腰 來 、 終 必 破 壞

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque moses ad aaron dic universae congregationi filiorum israhel accedite coram domino audivit enim murmur vestru

Китайский (упрощенный)

摩 西 對 亞 倫 說 、 你 告 訴 以 色 列 全 會 眾 說 、 你 們 就 近 耶 和 華 面 前 、 因 為 他 已 經 聽 見 你 們 的 怨 言 了

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dimittetur universae plebi filiorum israhel et advenis qui peregrinantur inter vos quoniam culpa est omnis populi per ignorantia

Китайский (упрощенный)

以 色 列 全 會 眾 、 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 就 必 蒙 赦 免 、 因 為 這 罪 是 百 姓 誤 犯 的

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ei ecce tu senuisti et filii tui non ambulant in viis tuis constitue nobis regem ut iudicet nos sicut universae habent natione

Китайский (упрощенный)

對 他 說 、 你 年 紀 老 邁 了 、 你 兒 子 不 行 你 的 道 . 現 在 求 你 為 我 們 立 一 個 王 治 理 我 們 、 像 列 國 一 樣

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a voce equitis et mittentis sagittam fugit omnis civitas ingressi sunt ardua et ascenderunt rupes universae urbes derelictae sunt et non habitat in eis hom

Китайский (упрощенный)

各 城 的 人 、 因 馬 兵 和 弓 箭 手 的 響 聲 、 就 都 逃 跑 、 進 入 密 林 、 爬 上 磐 石 . 各 城 被 撇 下 、 無 人 住 在 其 中

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

anima enim omnis carnis in sanguine est unde dixi filiis israhel sanguinem universae carnis non comedetis quia anima carnis in sanguine est et quicumque comederit illum interibi

Китайский (упрощенный)

論 到 一 切 活 物 的 生 命 、 就 在 血 中 、 所 以 我 對 以 色 列 人 說 、 無 論 甚 麼 活 物 的 血 、 你 們 都 不 可 喫 、 因 為 一 切 活 物 的 血 、 就 是 他 的 生 命 . 凡 喫 了 血 的 、 必 被 剪 除

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dic haec ait dominus deus vae quae consuunt pulvillos sub omni cubito manus et faciunt cervicalia sub capite universae aetatis ad capiendas animas cum caperent animas populi mei vivificabant animas eoru

Китайский (упрощенный)

說 、 主 耶 和 華 如 此 說 、 這 些 婦 女 有 禍 了 . 他 們 為 眾 人 的 膀 臂 縫 靠 枕 、 給 高 矮 之 人 作 下 垂 的 頭 巾 、 為 要 獵 取 人 的 性 命 . 難 道 你 們 要 獵 取 我 百 姓 的 性 命 、 為 利 己 將 人 救 活 麼

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait dominus deu

Китайский (упрощенный)

他 們 問 你 說 、 為 何 歎 息 呢 . 你 就 說 、 因 為 有 風 聲 、 災 禍 要 來 . 人 心 都 必 消 化 、 手 都 發 軟 、 精 神 衰 敗 、 膝 弱 如 水 . 看 哪 、 這 災 禍 臨 近 、 必 然 成 就 . 這 是 主 耶 和 華 說 的

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et praecepit rex helciae pontifici et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus ut proicerent de templo domini omnia vasa quae facta fuerant baal et in luco et universae militiae caeli et conbusit ea foris hierusalem in convalle cedron et tulit pulverem eorum in bethe

Китайский (упрощенный)

王 吩 咐 大 祭 司 希 勒 家 、 和 副 祭 司 、 並 把 門 的 、 將 那 為 巴 力 、 和 亞 舍 拉 、 並 天 上 萬 象 所 造 的 器 皿 、 都 從 耶 和 華 殿 裡 搬 出 來 、 在 耶 路 撒 冷 外 汲 淪 溪 旁 的 田 間 燒 了 、 把 灰 拿 到 伯 特 利 去

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,500,934 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK