Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ama et quid vis fac
愛並做你想做的事
Последнее обновление: 2022-01-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at illi dixerunt ubi vis paremu
他 們 問 他 說 、 要 我 們 在 那 裡 豫 備
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer
你 們 回 答 我 說 、 照 你 所 說 的 行 了 為 妙
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter
你 還 向 我 的 百 姓 自 高 、 不 容 他 們 去 麼
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
難 道 你 要 殺 我 、 像 昨 天 殺 那 埃 及 人 麼 。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa
你 要 我 為 你 作 甚 麼 . 他 說 、 主 阿 、 我 要 能 看 見
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada
就 叫 了 利 百 加 來 、 問 他 說 、 你 和 這 人 同 去 麼 、 利 百 加 說 、 我 去
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib
在 基 遍 夜 間 夢 中 、 耶 和 華 向 所 羅 門 顯 現 、 對 他 說 、 你 願 我 賜 你 甚 麼 、 你 可 以 求
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
說 、 父 阿 、 你 若 願 意 、 就 把 這 杯 撤 去 . 然 而 不 要 成 就 我 意 思 、 只 要 成 就 你 的 意 思
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu
孩 子 的 姐 姐 對 法 老 的 女 兒 說 、 我 去 在 希 伯 來 婦 人 中 叫 一 個 奶 媽 來 、 為 你 奶 這 孩 子 、 可 以 不 可 以
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
耶 穌 說 、 你 若 願 意 作 完 全 人 、 可 去 變 賣 你 所 有 的 、 分 給 窮 人 、 就 必 有 財 寶 在 天 上 、 你 還 要 來 跟 從 我
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie
他 說 、 我 給 你 甚 麼 當 頭 呢 、 他 瑪 說 、 你 的 印 、 你 的 帶 子 、 和 你 手 裡 的 杖 。 猶 大 就 給 了 他 、 與 他 同 寢 . 他 就 從 猶 大 懷 了 孕
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui respondens rex ait nequaquam ut vis sed emam pretio a te et non offeram domino deo meo holocausta gratuita emit ergo david aream et boves argenti siclis quinquagint
王 對 亞 勞 拿 說 、 不 然 . 我 必 要 按 著 價 值 向 你 買 、 我 不 肯 用 白 得 之 物 作 燔 祭 、 獻 給 耶 和 華 我 的 神 。 大 衛 就 用 五 十 舍 客 勒 銀 子 、 買 了 那 禾 場 與 牛
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei
他 父 母 說 、 在 你 弟 兄 的 女 兒 中 、 或 在 本 國 的 民 中 、 豈 沒 有 一 個 女 子 、 何 至 你 去 在 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 中 娶 妻 呢 . 參 孫 對 他 父 親 說 、 願 你 給 我 娶 那 女 子 、 因 我 喜 悅 他
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
我 想 當 贖 那 塊 地 的 是 你 、 其 次 是 我 、 以 外 再 沒 有 別 人 了 、 你 可 以 在 這 裡 的 人 面 前 、 和 我 本 國 的 長 老 面 前 說 明 、 你 若 肯 贖 就 贖 、 若 不 肯 贖 就 告 訴 我 . 那 人 回 答 說 、 我 肯 贖
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: