Вы искали: vis directiva (Латинский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Chinese

Информация

Latin

vis directiva

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Китайский (упрощенный)

Информация

Латинский

vis

Китайский (упрощенный)

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

ama et quid vis fac

Китайский (упрощенный)

愛並做你想做的事

Последнее обновление: 2022-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

at illi dixerunt ubi vis paremu

Китайский (упрощенный)

他 們 問 他 說 、 要 我 們 在 那 裡 豫 備

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer

Китайский (упрощенный)

你 們 回 答 我 說 、 照 你 所 說 的 行 了 為 妙

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adhuc retines populum meum et non vis eum dimitter

Китайский (упрощенный)

你 還 向 我 的 百 姓 自 高 、 不 容 他 們 去 麼

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu

Китайский (упрощенный)

難 道 你 要 殺 我 、 像 昨 天 殺 那 埃 及 人 麼 。

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa

Китайский (упрощенный)

你 要 我 為 你 作 甚 麼 . 他 說 、 主 阿 、 我 要 能 看 見

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada

Китайский (упрощенный)

就 叫 了 利 百 加 來 、 問 他 說 、 你 和 這 人 同 去 麼 、 利 百 加 說 、 我 去

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

apparuit dominus salomoni per somnium nocte dicens postula quod vis ut dem tib

Китайский (упрощенный)

在 基 遍 夜 間 夢 中 、 耶 和 華 向 所 羅 門 顯 現 、 對 他 說 、 你 願 我 賜 你 甚 麼 、 你 可 以 求

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia

Китайский (упрощенный)

說 、 父 阿 、 你 若 願 意 、 就 把 這 杯 撤 去 . 然 而 不 要 成 就 我 意 思 、 只 要 成 就 你 的 意 思

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu

Китайский (упрощенный)

孩 子 的 姐 姐 對 法 老 的 女 兒 說 、 我 去 在 希 伯 來 婦 人 中 叫 一 個 奶 媽 來 、 為 你 奶 這 孩 子 、 可 以 不 可 以

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Китайский (упрощенный)

耶 穌 說 、 你 若 願 意 作 完 全 人 、 可 去 變 賣 你 所 有 的 、 分 給 窮 人 、 就 必 有 財 寶 在 天 上 、 你 還 要 來 跟 從 我

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie

Китайский (упрощенный)

他 說 、 我 給 你 甚 麼 當 頭 呢 、 他 瑪 說 、 你 的 印 、 你 的 帶 子 、 和 你 手 裡 的 杖 。 猶 大 就 給 了 他 、 與 他 同 寢 . 他 就 從 猶 大 懷 了 孕

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui respondens rex ait nequaquam ut vis sed emam pretio a te et non offeram domino deo meo holocausta gratuita emit ergo david aream et boves argenti siclis quinquagint

Китайский (упрощенный)

王 對 亞 勞 拿 說 、 不 然 . 我 必 要 按 著 價 值 向 你 買 、 我 不 肯 用 白 得 之 物 作 燔 祭 、 獻 給 耶 和 華 我 的   神 。 大 衛 就 用 五 十 舍 客 勒 銀 子 、 買 了 那 禾 場 與 牛

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei

Китайский (упрощенный)

他 父 母 說 、 在 你 弟 兄 的 女 兒 中 、 或 在 本 國 的 民 中 、 豈 沒 有 一 個 女 子 、 何 至 你 去 在 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 中 娶 妻 呢 . 參 孫 對 他 父 親 說 、 願 你 給 我 娶 那 女 子 、 因 我 喜 悅 他

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Китайский (упрощенный)

我 想 當 贖 那 塊 地 的 是 你 、 其 次 是 我 、 以 外 再 沒 有 別 人 了 、 你 可 以 在 這 裡 的 人 面 前 、 和 我 本 國 的 長 老 面 前 說 明 、 你 若 肯 贖 就 贖 、 若 不 肯 贖 就 告 訴 我 . 那 人 回 答 說 、 我 肯 贖

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,093,328 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK