Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald
더 러 는 가 로 되 ` 너 희 가 이 올 라 온 사 람 을 보 았 느 냐 ? 참 으 로 이 스 라 엘 을 모 욕 하 러 왔 도 다 그 를 죽 이 는 사 람 은 왕 이 많 은 재 물 로 부 하 게 하 고 그 딸 을 그 에 게 주 고 그 아 비 의 집 은 이 스 라 엘 중 에 서 자 유 하 게 하 시 리 라
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
timentes autem ne in aspera loca incideremus de puppi mittentes anchoras quattuor optabant diem fier
암 초 에 걸 릴 까 하 여 고 물 로 닻 넷 을 주 고 날 이 새 기 를 고 대 하 더
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sic faciebatis filiabus israhel et illae timentes loquebantur vobis sed non filia iuda sustinuit iniquitatem vestra
ovako ste radili sa k�rima izraelovim, a one su vam se od straha podavale. ali se k� judina ne podlo� va�m bezakonju
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sicut sarra oboediebat abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbatione
사 라 가 아 브 라 함 을 주 라 칭 하 여 복 종 한 것 같 이 너 희 가 선 을 행 하 고 아 무 두 려 운 일 에 도 놀 라 지 아 니 함 으 로 그 의 딸 이 되 었 느 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quo mortuo timentes fratres eius et mutuo conloquentes ne forte memor sit iniuriae quam passus est et reddat nobis malum omne quod fecimu
요 셉 의 형 제 들 이 그 아 비 가 죽 었 음 을 보 고 말 하 되 ` 요 셉 이 혹 시 우 리 를 미 워 하 여 우 리 가 그 에 게 행 한 모 든 악 을 다 갚 지 나 아 니 할 까 ?' 하
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e
제 자 들 에 게 이 르 시 되 ` 너 희 믿 음 이 어 디 있 느 냐 ?' 하 시 니 저 희 가 두 려 워 하 고 기 이 히 여 겨 서 로 말 하 되 ` 저 가 뉘 기 에 바 람 과 물 을 명 하 매 순 종 하 는 고' 하 더
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tunc locuti sunt timentes deum unusquisque cum proximo suo et adtendit dominus et audivit et scriptus est liber monumenti coram eo timentibus dominum et cogitantibus nomen eiu
그 때 에 여 호 와 를 경 외 하 는 자 들 이 피 차 에 말 하 매 여 호 와 께 서 그 것 을 분 명 히 들 으 시 고 여 호 와 를 경 외 하 는 자 와 그 이 름 을 존 중 히 생 각 하 는 자 를 위 하 여 여 호 와 앞 에 있 는 기 념 책 에 기 록 하 셨 느 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fuerunt igitur gentes istae timentes quidem dominum sed nihilominus et idolis suis servientes nam et filii eorum et nepotes sicut fecerunt parentes sui ita faciunt usque in praesentem die
그 여 러 민 족 이 여 호 와 를 경 외 하 고 또 그 아 로 새 긴 우 상 을 섬 기 더 니 그 자 자 손 손 이 그 열 조 의 행 한 것 을 좇 아 오 늘 까 지 그 대 로 하 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: