Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dixit autem dominus ad samuhel audi vocem populi in omnibus quae loquuntur tibi non enim te abiecerunt sed me ne regnem super eo
o viešpats jam atsakė: “klausyk tautos balso visame, ką jie tau sako. juk ne tave jie atmetė, bet mane, kad jiems nekaraliaučiau.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ioth sederunt in terra conticuerunt senes filiae sion consperserunt cinere capita sua accincti sunt ciliciis abiecerunt in terra capita sua virgines hierusale
siono dukters vyresnieji sėdi tylėdami ant žemės, galvas apsibarstę pelenais ir apsisiautę ašutinėmis. jeruzalės mergaitės stovi, nuleidusios galvas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun
kaip liepsna sudegina ražienas ir sausa žolė pranyksta ugnyje, taip jų šaknys supus ir žiedai dulkėmis pavirs, nes jie atmetė kareivijų viešpaties įstatymą ir paniekino izraelio Šventojo žodį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban
jie atmetė jo nuostatus ir sandorą, kurią jis buvo padaręs su jų tėvais, ir jo įspėjimus, kuriais juos įspėdavo. jie sekė tuštybe ir patys tapo tušti, nuėjo paskui aplinkines tautas, ko viešpats buvo įsakęs nedaryti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: