Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ad multos annos
seit vielen jahren
Последнее обновление: 2024-01-28
Частота использования: 1
Качество:
ad multos annos felicitas
zu vielen jahren
Последнее обновление: 2023-12-26
Частота использования: 3
Качество:
ad multos annos, feliciter,
noch viele jahre im amt
Последнее обновление: 2023-12-21
Частота использования: 4
Качество:
per multos et meliores annos
auf viele jahre
Последнее обновление: 2021-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad multos, ad plurimos annos
viele jahre
Последнее обновление: 2023-07-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ad multos anos
to the many golden
Последнее обновление: 2023-12-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ecce docuisti multos et manus lassas roborast
siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu
aber dein ratschlag wird zur schande deines hauses geraten; denn du hast zu viele völker zerschlagen und hast mit allem mutwillen gesündigt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos clodos caecos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eo
und es kam zu ihm viel volks, die hatten mit sich lahme, blinde, stumme, krüppel und viele andere und warfen sie jesu vor die füße, und er heilte sie,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fili hominis ecce domus israhel dicentium visio quam hic videt in dies multos et in tempora longa iste propheta
du menschenkind, siehe, das haus israel spricht: das gesicht, das dieser sieht, da ist noch lange hin; und er weissagt auf die zeit, die noch ferne ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pro eo quod laboravit anima eius videbit et saturabitur in scientia sua iustificabit ipse iustus servus meus multos et iniquitates eorum ipse portabi
darum, daß seine seele gearbeitet hat, wird er seine lust sehen und die fülle haben. und durch seine erkenntnis wird er, mein knecht, der gerechte, viele gerecht machen; denn er trägt ihr sünden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et protraxisti super eos annos multos et contestatus es eos in spiritu tuo per manum prophetarum tuorum et non audierunt et tradidisti eos in manu populorum terraru
und du verzogst viele jahre über ihnen und ließest ihnen bezeugen durch deinen geist in deinen propheten; aber sie nahmen es nicht zu ohren. darum hast du sie gegeben in die hand der völker in den ländern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iudicabit gentes et arguet populos multos et conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces non levabit gens contra gentem gladium nec exercebuntur ultra ad proeliu
und er wird richten unter den heiden und strafen viele völker. da werden sie ihre schwerter zu pflugscharen und ihre spieße zu sicheln machen. denn es wird kein volk gegen das andere ein schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iudicabit inter populos multos et corripiet gentes fortes usque in longinquum et concident gladios suos in vomeres et hastas suas in ligones non sumet gens adversus gentem gladium et non discent ultra belligerar
er wird unter großen völkern richten und viele heiden strafen in fernen landen. sie werden ihre schwerter zu pflugscharen und ihre spieße zu sicheln machen. es wird kein volk wider das andere ein schwert aufheben und werden nicht mehr kriegen lernen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua
viele völker sollen sich über dich entsetzen, und ihren königen soll vor dir grauen, wenn ich mein schwert vor ihnen blinken lasse, und sollen plötzlich erschrecken, daß ihnen das herz entfallen wird über deinen fall.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: