Вы искали: arguere (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

arguere

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget t

Немецкий

strafe den spötter nicht, er haßt dich; strafe den weisen, der wird dich lieben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non est qui utrumque valeat arguere et ponere manum suam in ambobu

Немецкий

es ist zwischen uns kein schiedsmann, der seine hand auf uns beide lege.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante deum verba me

Немецкий

ist's nicht also? wohlan, wer will mich lügen strafen und bewähren, daß meine rede nichts sei?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ait iudas habeat sibi certe mendacii nos arguere non poterit ego misi hedum quem promiseram et tu non invenisti ea

Немецкий

juda sprach: sie mag's behalten; sie kann uns doch nicht schande nachsagen, denn ich habe den bock gesandt, so hast du sie nicht gefunden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit iob et respondere ex vobis sermonibus eiu

Немецкий

und ich habe achtgehabt auf euch. aber siehe, da ist keiner unter euch, der hiob zurechtweise oder seiner rede antworte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

facere iudicium contra omnes et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum quibus impie egerunt et de omnibus duris quae locuti sunt contra eum peccatores impi

Немецкий

gericht zu halten über alle und zu strafen alle gottlosen um alle werke ihres gottlosen wandels, womit sie gottlos gewesen sind, und um all das harte, das die gottlosen sünder wider ihn geredet haben."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,302,094 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK