Вы искали: bonae voluntatis (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

bonae voluntatis

Немецкий

und friede auf erden bei den menschen

Последнее обновление: 2019-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pax hominibus bonae voluntatis.

Немецкий

friede den menschen, die guten willens sind.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonae voluntatis et in terra pax

Немецкий

Последнее обновление: 2023-12-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonae spei

Немецкий

speranzoso

Последнее обновление: 2021-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonae amicae

Немецкий

buenos amigos

Последнее обновление: 2022-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

liberatus in castro bonae spei

Немецкий

Последнее обновление: 2024-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eoru

Немецкий

da trat pinehas herzu und schlichtete die sache; da ward der plage gesteuert.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati

Немецкий

ehre sei gott in der höhe und frieden auf erden und den menschen ein wohlgefallen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Немецкий

und da es mein vater im sinn hatte, ein haus zu bauen dem namen des herrn, des gottes israels,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae secundum bonum placitum eius quod proposuit in e

Немецкий

und er hat uns wissen lassen das geheimnis seines willens nach seinem wohlgefallen, so er sich vorgesetzt hatte in ihm,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec proponens fratribus bonus eris minister christi iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus e

Немецкий

wenn du den brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter diener jesu christi sein, auferzogen in den worten des glaubens und der guten lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in quo etiam sorte vocati sumus praedestinati secundum propositum eius qui omnia operatur secundum consilium voluntatis sua

Немецкий

durch welchen wir auch zum erbteil gekommen sind, die wir zuvor verordnet sind nach dem vorsatz des, der alle dinge wirkt nach dem rat seines willens,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec dicit dominus deus israhel sicut ficus hae bonae sic cognoscam transmigrationem iuda quam emisi de loco isto in terram chaldeorum in bonu

Немецкий

so spricht der herr, der gott israels: gleichwie diese feigen gut sind, also will ich mich gnädig annehmen der gefangenen aus juda, welche ich habe aus dieser stätte lassen ziehen in der chaldäer land,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in deum per resurrectionem iesu christ

Немецкий

welches nun auch uns selig macht in der taufe, die durch jenes bedeutet ist, nicht das abtun des unflats am fleisch, sondern der bund eines guten gewissens mit gott durch die auferstehung jesu christi,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Немецкий

denn es war von gott ahasja der unfall zugefügt, daß er zu joram käme und also mit joram auszöge wider jehu, den sohn nimsis, welchen der herr gesalbt hatte, auszurotten das haus ahab.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,121,352 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK